Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 7:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 7:30

Sungguh, orang Yehuda telah melakukan apa yang jahat p  di mata-Ku, demikianlah firman TUHAN, telah menempatkan dewa-dewa q  mereka yang menjijikkan di rumah yang atasnya nama-Ku diserukan ini untuk menajiskannya. r 

AYT (2018)

Sebab, anak-anak Yehuda telah melakukan yang jahat di mata-Ku,” firman TUHAN. “Mereka telah menata benda-benda menjijikkan di rumah yang disebut dengan nama-Ku, untuk mencemarkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 7:30

Karena bani Yehuda sudah membuat barang yang jahat kepada pemandangan-Ku, demikianlah firman Tuhan; barang-barang mereka itu yang kebencian itu telah ditaruhnya di dalam rumah yang atasnya sudah disebut nama-Ku, hendak dinajiskannya akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 7:30

Orang Yehuda telah melakukan kejahatan. Berhala-berhala mereka yang Kubenci itu telah mereka tempatkan di dalam Rumah-Ku, sehingga menajiskannya.

MILT (2008)

Sebab anak-anak lelaki Yehuda telah melakukan yang jahat di mata-Ku," firman TUHAN YAHWEH 03068. "Mereka telah menaruh benda-benda kejijikan mereka di dalam bait yang atasnya Nama-Ku disebut, untuk menajiskannya.

Shellabear 2011 (2011)

Bani Yuda telah melakukan apa yang jahat dalam pandangan-Ku," demikianlah firman ALLAH. "Mereka menaruh dewa-dewa mereka yang menjijikkan di dalam bait yang disebut dengan nama-Ku, untuk menajiskannya.

AVB (2015)

Bani Yehuda telah melakukan apa yang jahat di mata-Ku,” demikianlah firman TUHAN. “Mereka menaruh tuhan mereka yang menjijikkan di dalam bait yang disebut dengan nama-Ku, untuk menajiskannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 7:30

Sungguh
<03588>
, orang
<01121>
Yehuda
<03063>
telah melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata-Ku
<05869>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, telah menempatkan
<07760>
dewa-dewa
<08251> <00>
mereka yang menjijikkan
<00> <08251>
di rumah
<01004>
yang
<0834>
atasnya
<05921>
nama-Ku
<08034>
diserukan
<07121>
ini untuk menajiskannya
<02930>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 7:30

Karena
<03588>
bani
<01121>
Yehuda
<03063>
sudah membuat barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan-Ku
<05869>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
; barang-barang mereka itu yang kebencian
<08251>
itu telah ditaruhnya
<07760>
di dalam rumah
<01004>
yang
<0834>
atasnya sudah disebut
<07121>
nama-Ku
<08034>
, hendak dinajiskannya
<02930>
akan dia.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, anak-anak
<01121>
Yehuda
<03063>
telah melakukan yang jahat
<07451>
di mata-Ku
<05869>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. “Mereka telah
<07760>
menata benda-benda menjijikkan
<08251>
di rumah
<01004>
yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan nama-Ku
<08034>
, untuk
<05921>
mencemarkannya
<02930>
.

[<06213>]
AVB ITL
Bani
<01121>
Yehuda
<03063>
telah melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata-Ku
<05869>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. “Mereka menaruh
<07760>
tuhan
<08251> <0>
mereka yang menjijikkan
<0> <08251>
di dalam bait
<01004>
yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan nama-Ku
<08034>
, untuk
<05921>
menajiskannya
<02930>
.
HEBREW
wamjl
<02930>
wyle
<05921>
yms
<08034>
arqn
<07121>
rsa
<0834>
tybb
<01004>
Mhyuwqs
<08251>
wmv
<07760>
hwhy
<03068>
Mwan
<05002>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
hdwhy
<03063>
ynb
<01121>
wve
<06213>
yk (7:30)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 7:30

Sungguh, orang Yehuda telah melakukan apa yang jahat di mata-Ku, demikianlah firman TUHAN, telah menempatkan 1  dewa-dewa mereka yang menjijikkan di rumah yang atasnya nama-Ku diserukan ini untuk menajiskannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA