Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 9:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 9:4

Baiklah setiap orang berjaga-jaga terhadap temannya, r  dan janganlah percaya kepada saudara s  manapun, sebab setiap saudara adalah penipu t  ulung, dan setiap teman berjalan kian ke mari sebagai pemfitnah. u 

AYT (2018)

“Biarlah setiap orang berhati-hati terhadap sesamanya, dan jangan percaya kepada saudara mana pun karena setiap saudara adalah seorang penipu dan setiap sesama ke sana kemari seperti pemfitnah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 9:4

Peliharakanlah dirimu masing-masing dari pada sahabatnya dan janganlah kamu harap pada barang seorang suadara, karena saudara memperdayakan saudara dan sahabat mengumpat sahabat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 9:4

Terhadap kawan, setiap orang harus waspada dan saudara sekandung pun tak dapat dipercaya. Sebab, seperti Yakub demikianlah mereka, masing-masing menipu saudaranya. Setiap orang berjalan ke mana-mana untuk menyebarkan fitnah dan dusta.

MILT (2008)

Berjaga-jagalah seorang terhadap sesamanya, dan janganlah percaya kepada saudara mana pun! Sebab setiap saudara akan mengambil alih sepenuhnya dan setiap tetangga akan berjalan sebagai pemfitnah.

Shellabear 2011 (2011)

"Biarlah setiap orang berjaga-jaga terhadap kawannya dan tidak mempercayai saudara mana pun, karena setiap saudara akan sangat memperdaya dan setiap kawan akan pergi ke sana kemari sebagai pemfitnah.

AVB (2015)

“Biarlah setiap orang berjaga-jaga terhadap kawannya dan tidak mempercayai saudara mana-mana pun, kerana setiap saudara akan saling memperdaya dan setiap kawan akan pergi ke sana ke mari sebagai pemfitnah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 9:4

Baiklah setiap orang
<0376>
berjaga-jaga
<08104>
terhadap
<05921>
temannya
<07453>
, dan janganlah
<0408>
percaya
<0982>
kepada saudara
<0251>
manapun
<03605>
, sebab
<03588>
setiap
<03605>
saudara
<0251>
adalah penipu ulung
<06117> <06117>
, dan setiap
<03605>
teman
<07453>
berjalan
<01980>
kian ke mari sebagai pemfitnah
<07400>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 9:4

Peliharakanlah
<08104>
dirimu masing-masing
<0376>
dari pada sahabatnya
<07453>
dan janganlah
<0408>
kamu harap
<0982>
pada
<05921>
barang seorang
<03605>
suadara
<0251>
, karena
<03588>
saudara
<0251>
memperdayakan
<06117> <06117>
saudara dan sahabat
<07453>
mengumpat
<01980>
sahabat
<07400>
.
AYT ITL
“Biarlah setiap orang
<0376>
berhati-hati
<08104>
terhadap sesamanya
<07453>
, dan jangan
<0408>
percaya
<0982>
kepada saudara
<0251>
mana pun
<03605>
karena
<03588>
setiap
<03605>
saudara
<0251>
adalah seorang penipu
<06117> <06117>
dan setiap
<03605>
sesama
<07453>
ke sana kemari
<01980>
seperti pemfitnah
<07400>
.

[<05921>]
AVB ITL
“Biarlah setiap orang
<0376>
berjaga-jaga
<08104>
terhadap
<05921>
kawannya
<07453>
dan tidak
<0408>
mempercayai
<0982>
saudara
<0251>
mana-mana pun
<03605>
, kerana
<03588>
setiap
<03605>
saudara
<0251>
akan saling memperdaya
<06117> <06117>
dan setiap
<03605>
kawan
<07453>
akan pergi ke sana ke mari
<01980>
sebagai pemfitnah
<07400>
.
HEBREW
Klhy
<01980>
lykr
<07400>
er
<07453>
lkw
<03605>
bqey
<06117>
bwqe
<06117>
xa
<0251>
lk
<03605>
yk
<03588>
wxjbt
<0982>
la
<0408>
xa
<0251>
lk
<03605>
lew
<05921>
wrmsh
<08104>
wherm
<07453>
sya
<0376>
(9:4)
<9:3>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 9:4

Baiklah setiap orang berjaga-jaga terhadap temannya, r  dan janganlah percaya kepada saudara s  manapun, sebab setiap saudara adalah penipu t  ulung, dan setiap teman berjalan kian ke mari sebagai pemfitnah. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 9:4

Baiklah setiap orang berjaga-jaga 1  terhadap temannya 2 , dan janganlah percaya kepada saudara manapun, sebab setiap saudara adalah penipu ulung, dan setiap teman 2  berjalan 3  kian ke mari sebagai pemfitnah.

Catatan Full Life

Yer 9:1-26 1

Nas : Yer 9:1-26

Yeremia terus mengungkapkan kepedihannya atas umat Allah yang memberontak serta penolakan mereka untuk bertobat dan dengannya lolos dari kemusnahan yang akan datang. Ia ingin menangis, tetapi kesedihannya terlalu dalam untuk air mata. Teriakan tentang kutukan, tuduhan bersalah, dan peringatan tentang hukuman yang tidak terelakkan diselang-selingi sepanjang pasal ini. Yeremia sering kali disebut "nabi yang menangis" (bd. Yer 14:17), ia menangis siang dan malam untuk umat yang terlalu keras hati sehingga tidak menyadari dekatnya malapetaka mereka; karena perasaan sedih yang amat hebat, secara tradisional Yeremia dianggap penulis kitab Ratapan

(lih. Pendahuluan kitab Ratapan).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA