Yeremia 23:38                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 23:38 | Tetapi jika kamu masih berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan: Janganlah kamu berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, | 
| AYT (2018) | Namun, jika kamu berkata, ‘Beban TUHAN?’, maka beginilah firman TUHAN, ‘Karena kamu mengatakan perkataan ini, “Beban TUHAN,” ketika Aku mengutus kamu dengan berkata, “Kamu tidak boleh berkata, ‘Beban TUHAN,’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Yer 23:38 | Tetapi jikalau selalu katamu: Perintah Tuhan, sebab itu, demikianlah firman Tuhan, yaitu sebab katamu: Perintah Tuhan, meskipun Aku sudah menyuruhkan orang kepadamu mengatakan: Janganlah katamu: Perintah Tuhan; | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 23:38 | Kalau ada yang tidak taat kepada perintah-Ku itu, dan masih memakai istilah 'beban TUHAN', | 
| MILT (2008) | Namun apabila kamu mengatakan pesan TUHAN YAHWEH 03068; sebab itu beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Karena kamu mengatakan perkataan ini: Pesan TUHAN YAHWEH 03068; sementara Aku telah menyuruh kepadamu untuk mengatakan: Kamu tidak boleh berkata: Pesan TUHAN YAHWEH 03068, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi jika kamu berkata, Ucapan ilahi dari ALLAH, maka beginilah firman ALLAH: Karena kamu mengucapkan perkataan ini: Ucapan ilahi dari ALLAH, padahal Aku telah mengutus orang kepadamu dengan pesan: Jangan berkata, Ucapan ilahi dari ALLAH, | 
| AVB (2015) | Tetapi jika kamu berkata, ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ maka beginilah firman TUHAN: Kerana kamu mengucapkan perkataan ini: ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ padahal Aku telah mengutus orang kepadamu dengan pesan: Jangan berkata, ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yer 23:38 | Tetapi jika <0518>  kamu masih berbicara <0559>  tentang Sabda yang dibebankan <04853>  oleh TUHAN <03068> , maka <03651>  beginilah <03541>  firman <0559>  TUHAN <03068> : Oleh karena <03282>  kamu masih memakai <0559>  ungkapan <01697>  Sabda <02088>  yang dibebankan <04853>  oleh TUHAN <03068>  itu, sekalipun Aku mengutus <07971>  orang kepadamu <0413>  mengatakan <0559> : Janganlah <03808>  kamu berbicara <0559>  tentang Sabda yang dibebankan <04853>  oleh TUHAN <03068> , | 
| TL ITL © SABDAweb Yer 23:38 | Tetapi jikalau <0518>  selalu katamu: Perintah <04853>  Tuhan <03068> , sebab <03651>  itu, demikianlah <03541>  firman <0559>  Tuhan <03068> , yaitu sebab <03282>  katamu <0559> : Perintah <04853>  Tuhan <03068> , meskipun Aku sudah menyuruhkan <07971>  orang kepadamu <0413>  mengatakan <0559> : Janganlah <03808>  katamu <0559> : Perintah <04853>  Tuhan <03068> ; | 
| AYT ITL | Namun, jika <0518>  kamu berkata <0559> , ‘Beban <04853>  TUHAN <03068> ?’, maka beginilah <03541>  firman <0559>  TUHAN <03068> , ‘Karena <03282>  kamu mengatakan <0559>  perkataan <01697>  ini <02088> , “Beban <04853>  TUHAN <03068> ,” ketika Aku mengutus <07971>  kamu dengan <0413>  berkata <0559> , “Kamu tidak <03808>  boleh berkata <0559> , ‘Beban <04853>  TUHAN <03068> ,’  | 
| AVB ITL | Tetapi jika <0518>  kamu berkata <0559> , ‘Pernyataan ilahi <04853>  daripada TUHAN <03068> ,’ maka <03651>  beginilah <03541>  firman <0559>  TUHAN <03068> : Kerana <03282>  kamu mengucapkan <0559>  perkataan <01697>  ini <02088> : ‘Pernyataan ilahi <04853>  daripada TUHAN <03068> ,’ padahal Aku telah mengutus <07971>  orang kepadamu <0413>  dengan pesan <0559> : Jangan <03808>  berkata <0559> , ‘Pernyataan ilahi <04853>  daripada TUHAN <03068> ,’  [<0853>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 23:38 | Tetapi jika kamu masih berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan: Janganlah kamu berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 23:38 | Tetapi jika kamu masih berbicara 1 tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman 1 TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai 1 ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan 1 : Janganlah kamu berbicara 1 tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, | 
| Catatan Full Life | Yer 23:9-40 1 Nas : Yer 23:9-40 Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran (lihat cat. --> Yer 6:14). [atau ref. Yer 6:14] Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


