Yeremia 4:14 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 4:14 |
Bersihkanlah o hatimu dari kejahatan, hai Yerusalem, supaya engkau diselamatkan! p Berapa lama lagi q tinggal di dalam hatimu rancangan-rancangan kedurjanaanmu? |
AYT (2018) | Hai Yerusalem, bersihkanlah hatimu dari kejahatan supaya kamu dapat diselamatkan. Berapa lama pikiran-pikiranmu yang jahat akan menetap di dalam dirimu? |
TL (1954) © SABDAweb Yer 4:14 |
Basuhkanlah hatimu dari pada kejahatan, hai Yeruzalem! supaya terpeliharalah engkau; berapa lamakah lagi kepikiran yang sia-sia kaubiarkan bermalam di dalam hatimu? |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 4:14 |
Yerusalem, buanglah kejahatan dari hatimu supaya engkau diselamatkan. Sampai kapan pikiran-pikiran jahat itu hendak kausimpan di dalam hatimu? |
MILT (2008) | Hai Yerusalem, bersihkanlah hatimu dari kejahatan supaya engkau dapat diselamatkan. Sampai kapan rancangan kesia-siaanmu akan berdiam di dalam dirimu? |
Shellabear 2011 (2011) | Basuhlah hatimu dari kejahatan, hai Yerusalem, supaya engkau diselamatkan. Berapa lama lagi rancangan-rancanganmu yang jahat itu akan tinggal dalam hatimu? |
AVB (2015) | Basuhlah hatimu daripada kejahatan, wahai Yerusalem, supaya engkau diselamatkan. Berapa lama lagi rancangan-rancanganmu yang jahat itu akan tinggal dalam hatimu? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 4:14 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 4:14 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 4:14 |
Bersihkanlah o hatimu dari kejahatan, hai Yerusalem, supaya engkau diselamatkan! p Berapa lama lagi q tinggal di dalam hatimu rancangan-rancangan kedurjanaanmu? |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 4:14 |
Bersihkanlah 1 hatimu dari kejahatan, hai Yerusalem, supaya engkau diselamatkan! Berapa lama lagi tinggal di dalam hatimu rancangan-rancangan kedurjanaanmu 2 ? |
Catatan Full Life |
Yer 4:3-31 1 Nas : Yer 4:3-31 Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19). |
![]() [+] Bhs. Inggris |