Yeremia 7:7                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 7:7 | maka Aku mau diam bersama-sama kamu di tempat ini, di tanah y yang telah Kuberikan kepada nenek moyangmu, z dari dahulu kala sampai selama-lamanya. | 
| AYT (2018) | maka Aku akan membiarkanmu tinggal di tempat ini, di negeri yang dahulu Aku berikan kepada nenek moyangmu, untuk selama-lamanya.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yer 7:7 | maka Aku akan memberi kelak kamu duduk selama-lamanya dengan sentosa di tempat ini, di tanah yang Kukaruniakan nenek moyangmu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 7:7 | Kalau kamu mengubah cara hidupmu dan kelakuanmu serta berhenti melakukan semuanya itu, Aku akan mengizinkan kamu tetap tinggal di negeri ini yang telah Kuberikan sebagai tanah pusaka kepada leluhurmu. | 
| MILT (2008) | maka Aku akan meneguhkan kamu tinggal di tempat ini, di tanah yang telah Aku berikan kepada leluhurmu, dari selamanya dan untuk selama-lamanya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | maka Aku akan membiarkan kamu diam di tempat ini, di negeri yang telah Kukaruniakan kepada nenek moyangmu sejak dahulu kala sampai selama-lamanya. | 
| AVB (2015) | maka Aku akan membiarkan kamu diam di tempat ini, di negeri yang telah Kukurniakan kepada nenek moyangmu sejak dahulukala untuk selama-lamanya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yer 7:7 | |
| TL ITL © SABDAweb Yer 7:7 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 7:7 | maka Aku mau diam 1 bersama-sama kamu di tempat ini, di tanah 2 yang telah Kuberikan kepada nenek moyangmu, dari dahulu kala sampai selama-lamanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


