Yeremia 8:22 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 8:22 |
Tidak adakah balsam di Gilead? g Tidak adakah tabib h di sana? Mengapakah belum datang juga kesembuhan i luka puteri bangsaku? |
AYT (2018) | Apakah tidak ada balsam di Gilead? Apakah tidak ada tabib di sana? Lalu, mengapa luka-luka putri jemaatku tidak disembuhkan? |
TL (1954) © SABDAweb Yer 8:22 |
Tiadakah minyak pekat di Gilead? Tiadakah barang seorang tabib di sana? aduh! mengapa maka penyakit puteri bangsaku tiada disembuhkan? |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 8:22 |
Apa gerangan yang menyebabkan sehingga bangsaku sampai sekarang belum juga sembuh? Apakah di seluruh Gilead, tak ada dokter atau obat? |
MILT (2008) | Tidak adakah obat di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapa kesembuhan putri bangsaku tidak pernah muncul? |
Shellabear 2011 (2011) | Tidak adakah balsam di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapa belum datang juga kesembuhan putri bangsaku? |
AVB (2015) | Tidak adakah balsam di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapa belum datang juga kesembuhan puteri bangsaku? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 8:22 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 8:22 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 8:22 |
Tidak adakah balsam di Gilead? g Tidak adakah tabib h di sana? Mengapakah belum datang juga kesembuhan i luka puteri bangsaku? |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 8:22 |
3 Tidak adakah balsam 1 di Gilead? Tidak adakah tabib 2 di sana? Mengapakah belum datang 4 juga kesembuhan luka puteri bangsaku? |
Catatan Full Life |
Yer 8:1-22 1 Nas : Yer 8:1-22 Yeremia mengacu kepada pembinasaan Yehuda dan Yerusalem yang mendatang seakan-akan telah terjadi. Nasib mereka adalah akibat dari pemberontakan dan dosa mereka yang tegar (bd. Yer 7:24). Penglihatan tentang kehancuran itu membuat Yeremia sangat sedih (ayat Yer 8:18-22); namun sementara dia memberitakan malapetaka, para nabi palsu menubuatkan damai sejahtera (ayat Yer 8:10-11). |
![]() [+] Bhs. Inggris |