Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 16:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 16:9

Sebab itu aku turut menangis i  dengan Yaezer karena pohon anggur Sibma; aku mau membasahi engkau dengan air mataku, j  hai Hesybon dan Eleale, k  sebab pada musim kemarau tepat waktu panen l  musuhmu menyerbu dengan pekik m  pertempuran.

AYT (2018)

Oleh karena itu, aku akan meratap bersama Yaezer untuk pohon anggur di Sibma. Aku akan membasahimu dengan air mataku, hai Hesybon dan Eleale, karena seruan terhadap buah-buah musim panas dan terhadap panenmu telah sirna.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 16:9

Maka sebab itu menangislah aku, dan aku menangisi Yaezar dan pokok anggur Sibma; bahwa aku membasahkan Hezbon dan Eleala dengan air mataku, sebab tiada lagi kedengaran sorak ramai-ramai dari karena segala pungutan buah-buahmu dan penuaianmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 16:9

Sekarang aku menangisi pohon anggur Sibma seperti aku menangisi Yaezer. Aku mencucurkan air mata untuk Hesybon dan Eleale, karena hasil buminya dimakan habis oleh musuh.

MILT (2008)

Sebab itu aku akan meratap dengan ratapan Yaezer: Hai kebun anggur Sibma, aku akan menyiramimu dengan air mataku, hai Heshbon dan Eleale, karena terhadap buah musim semimu dan terhadap panenanmu pekik telah bergemuruh.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu aku hendak turut menangis dengan Yaezer karena pohon anggur Sibma. Aku akan membasahimu dengan air mataku, hai Hesbon dan Eleale, karena pekik perang telah diperdengarkan atas buah-buahan musim panasmu dan atas hasil tuaianmu.

AVB (2015)

Oleh sebab itu aku hendak turut menangis dengan Yaezer kerana pokok anggur Sibma. Aku akan membasahi kamu dengan air mataku, wahai Hesbon dan Eleale, kerana pekik perang telah diperdengarkan atas hasil buah-buahan musim panasmu dan atas hasil tuaianmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 16:9

Sebab itu
<03651> <05921>
aku turut menangis
<01058>
dengan Yaezer
<03270>
karena pohon anggur
<01612>
Sibma
<07643>
; aku mau membasahi
<07301>
engkau dengan air mataku
<01832>
, hai Hesybon
<02809>
dan Eleale
<0500>
, sebab
<03588>
pada
<05921>
musim kemarau
<07019>
tepat waktu panen
<07105>
musuhmu menyerbu
<05307>
dengan pekik pertempuran
<01959>
.

[<01065> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 16:9

Maka
<05921>
sebab
<03651>
itu menangislah
<01058>
aku, dan aku menangisi
<01065>
Yaezar
<03270>
dan pokok anggur
<01612>
Sibma
<07643>
; bahwa aku membasahkan
<07301>
Hezbon
<02809>
dan Eleala
<0500>
dengan air mataku
<01832>
, sebab tiada lagi kedengaran
<05307>
sorak
<01959>
ramai-ramai dari karena
<03588>
segala pungutan buah-buahmu
<07019>
dan penuaianmu
<07105>
.
AYT ITL
Oleh karena itu
<03651>
, aku akan meratap
<01058>
bersama Yaezer
<03270>
untuk pohon anggur
<01612>
di Sibma
<07643>
. Aku akan membasahimu
<07301>
dengan air mataku
<01832>
, hai Hesybon
<02809>
dan Eleale
<0500>
, karena
<03588>
seruan terhadap
<05921>
buah-buah musim panas
<07019>
dan terhadap
<05921>
panenmu
<07105>
telah sirna
<01959> <05307>
.

[<05921> <01065>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
aku hendak turut menangis
<01058> <01065>
dengan Yaezer
<03270>
kerana pokok anggur
<01612>
Sibma
<07643>
. Aku akan membasahi
<07301>
kamu dengan air mataku
<01832>
, wahai Hesbon
<02809>
dan Eleale
<0500>
, kerana
<03588>
pekik perang
<01959>
telah diperdengarkan
<05307>
atas
<05921>
hasil buah-buahan musim panasmu
<07019>
dan atas
<05921>
hasil tuaianmu
<07105>
.

[<05921>]
HEBREW
lpn
<05307>
ddyh
<01959>
Kryuq
<07105>
lew
<05921>
Kuyq
<07019>
le
<05921>
yk
<03588>
hlelaw
<0500>
Nwbsx
<02809>
ytemd
<01832>
Kwyra
<07301>
hmbv
<07643>
Npg
<01612>
rzey
<03270>
ykbb
<01065>
hkba
<01058>
Nk
<03651>
le (16:9)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 16:9

Sebab itu aku turut menangis i  dengan Yaezer karena pohon anggur Sibma; aku mau membasahi engkau dengan air mataku, j  hai Hesybon dan Eleale, k  sebab pada musim kemarau tepat waktu panen l  musuhmu menyerbu dengan pekik m  pertempuran.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 16:9

Sebab itu aku turut menangis 1  dengan Yaezer karena pohon anggur Sibma; aku mau membasahi engkau dengan air mataku, hai Hesybon 2  dan Eleale, sebab pada musim kemarau 3  4  tepat waktu panen 3  musuhmu menyerbu dengan pekik pertempuran 3  4 .

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 16:6-13 2

Nas : Yes 16:6-13

Sekalipun peperangan dan kebinasaan suatu saat akan berakhir

(lihat cat. --> Yes 16:4 sebelumnya),

[atau ref. Yes 16:4]

orang Moab pada zaman Yesaya akan menghadapi hukuman karena keangkuhan dan kelalaian mereka untuk mengakui Allah dan kebenaran-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA