Yesaya 2:5                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 2:5 | Hai kaum keturunan Yakub, u mari kita berjalan di dalam terang v TUHAN! | 
| AYT (2018) | Hai, keluarga Yakub, mari kita berjalan dalam terang TUHAN. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yes 2:5 | Marilah, hai orang isi rumah Yakub! hendaklah kita berjalan dengan terang Tuhan! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 2:5 | Hai, keturunan Yakub, mari kita berjalan dalam terang TUHAN! | 
| MILT (2008) | Hai kaum Yakub, datanglah, dan kita akan berjalan dalam terang TUHAN YAHWEH 03068. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang ALLAH. | 
| AVB (2015) | Wahai keturunan kaum Yakub, mari kita berjalan dalam cahaya TUHAN. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yes 2:5 | |
| TL ITL © SABDAweb Yes 2:5 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yes 2:5 | Hai kaum keturunan Yakub, u mari kita berjalan di dalam terang v TUHAN! | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 2:5 | 1 Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang TUHAN! | 
| Catatan Full Life | Yes 2:2-5 1 Nas : Yes 2:2-5 Yesaya bernubuat tentang suatu waktu ketika pemerintahan Allah akan ditegakkan di seluruh bumi (bd. Mi 4:1-3). Semua kejahatan, ketidakadilan, dan pemberontakan menentang Allah dan hukum-Nya akan ditumpas dan kebenaran akan memerintah (bd. Yes 59:20-60:3,14; Yer 33:14-16; Za 2:10-12). "Segala bangsa", orang Yahudi dan bukan Yahudi akan beribadah dan melayani Tuhan. Nubuat ini mencerminkan maksud terakhir Allah bagi Israel dan umat manusia; ini digenapi di dalam Yesus Kristus sendiri, Yang menjalankan keadilan dan kebenaran di bumi (Yes 9:1-7; 11:3-5). | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


