Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 21:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 21:10

Hai bangsaku yang telah dipijak-pijak dan diinjak-injak! r  Apa yang kudengar dari TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah kuberitahukan kepadamu.

AYT (2018)

Oh, bangsa-Ku yang diirik di tempat pengirikan, apa yang kudengar dari TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah kuberitahukan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 21:10

Hai pengirikku dan gandum peluburku! Adapun barang yang telah kudengar dari pada Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel, ia itu sudah kuberitahu kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 21:10

Bangsaku Israel! Engkau telah dipijak-pijak dan diinjak-injak seperti butir-butir gandum. Sekarang kusampaikan kepadamu kabar baik yang kudengar dari TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel.

MILT (2008)

Hai irikanku dan bulir di lantai pengirikanku, apa yang telah aku dengar dari TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 Israel, telah kuberitahukan kepadamu!"

Shellabear 2011 (2011)

Hai bangsaku, yang diirik di tempat pengirikan, apa yang kudengar dari ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil, telah kuberitahukan kepadamu.

AVB (2015)

wahai bangsaku, yang dipijak-pijak bagai tangkai di tempat pembantingan, apa yang kudengar daripada TUHAN alam semesta, Allah Israel, telah kuberitahukan kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 21:10

Hai bangsaku yang telah dipijak-pijak
<04098>
dan diinjak-injak
<01637> <01121>
! Apa
<0834>
yang kudengar
<08085>
dari TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, telah kuberitahukan
<05046>
kepadamu.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 21:10

Hai pengirikku
<04098>
dan gandum
<01121>
peluburku
<01637>
! Adapun barang yang telah
<0834>
kudengar
<08085>
dari pada Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
, ia itu sudah kuberitahu
<05046>
kamu.
AYT ITL
Oh, bangsa-Ku
<01121>
yang diirik
<04098>
di tempat pengirikan
<01637>
, apa yang
<0834>
kudengar
<08085>
dari TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, telah kuberitahukan
<05046>
kepadamu.

[<0853> <00> <00>]
AVB ITL
wahai bangsaku
<01121>
, yang dipijak-pijak
<04098>
bagai tangkai di tempat pembantingan
<01637>
, apa yang
<0834>
kudengar
<08085>
daripada TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, telah kuberitahukan
<05046>
kepadamu.

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
o
Mkl
<0>
ytdgh
<05046>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
ytems
<08085>
rsa
<0834>
ynrg
<01637>
Nbw
<01121>
ytsdm (21:10)
<04098>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 21:10

Hai bangsaku yang telah dipijak-pijak dan diinjak-injak! r  Apa yang kudengar dari TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah kuberitahukan kepadamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 21:10

Hai bangsaku yang telah dipijak-pijak 1  dan diinjak-injak 2 ! Apa yang kudengar dari TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah kuberitahukan kepadamu.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 21:1-10 2

Nas : Yes 21:1-10

Allah memberikan penglihatan kedua kepada Yesaya mengenai keruntuhan dan kebinasaan Babel yang terletak di bagian utara Teluk Persia (lih. catatan-catatan dalam pasal 13; Yes 13:1-22;

lihat cat. --> Yes 13:1 dst.).

[atau ref. Yes 13:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA