Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 24:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:21

Maka pada hari itu d  TUHAN akan menghukum e  tentara langit f  di langit 1  dan raja-raja g  bumi di atas bumi.

AYT (2018)

Pada waktu itu, TUHAN akan menghukum tentara langit di langit dan raja-raja bumi di atas bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 24:21

Karena pada hari itu sesungguhnya Tuhan juga akan mendatangkan pembalasan atas tentara yang tinggi di ketinggian, dan atas segala raja dunia yang di atas bumi;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 24:21

Pada waktu itu TUHAN akan menghukum para penguasa angkasa raya dan raja-raja di bumi.

MILT (2008)

Akan terjadi pada hari itu, TUHAN YAHWEH 03068 akan melawat tentara langit di tempat tinggi, dan raja-raja bumi di bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu ALLAH akan menghukum para penguasa langit di langit dan raja-raja bumi di atas bumi.

AVB (2015)

Pada waktu itu TUHAN akan menghukum para angkatan di langit dan raja-raja bumi, di atas bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 24:21

Maka
<01961>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
TUHAN
<03068>
akan menghukum
<06485>
tentara
<06635>
langit
<04791>
di langit
<04791>
dan raja-raja
<04428>
bumi
<0127>
di atas
<05921>
bumi
<0127>
.

[<05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 24:21

Karena pada hari
<03117>
itu
<01931>
sesungguhnya Tuhan
<03068>
juga akan mendatangkan pembalasan
<06485>
atas
<05921>
tentara
<06635>
yang tinggi
<04791>
di ketinggian
<04791>
, dan atas
<05921>
segala raja
<04428>
dunia
<0127>
yang di atas
<05921>
bumi
<0127>
;
AYT ITL
Pada
<01961>
waktu
<03117>
itu
<01931>
, TUHAN
<03068>
akan menghukum
<06485>
tentara
<06635>
langit
<04791>
di langit
<04791>
dan raja-raja
<04428>
bumi
<0127>
di atas
<05921>
bumi
<0127>
.

[<05921> <05921>]
AVB ITL
Pada
<01961>
waktu
<03117>
itu
<01931>
TUHAN
<03068>
akan menghukum
<06485>
para angkatan
<06635>
di langit
<04791>
dan raja-raja
<04428>
bumi
<0127>
, di atas
<05921>
bumi
<0127>
.

[<05921> <04791> <05921>]
HEBREW
hmdah
<0127>
le
<05921>
hmdah
<0127>
yklm
<04428>
lew
<05921>
Mwrmb
<04791>
Mwrmh
<04791>
abu
<06635>
le
<05921>
hwhy
<03068>
dqpy
<06485>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hyhw (24:21)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:21

Maka pada hari itu d  TUHAN akan menghukum e  tentara langit f  di langit 1  dan raja-raja g  bumi di atas bumi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 24:21

Maka pada hari itu TUHAN 1  akan menghukum 2  tentara langit di langit dan raja-raja bumi di atas bumi.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 24:21 2

Nas : Yes 24:21

Kuasa-kuasa ini adalah kekuatan roh-roh jahat dan Iblis yang menentang Allah (lih. Ef 6:11-12; Wahy 20:1-3;

lihat cat. --> Wahy 12:7-9).

[atau ref. Wahy 12:7-9]

Pada akhir sejarah, mereka akan dikurung dalam penjara (lih. Wahy 20:1-3), dihakimi dan dihukum (Wahy 20:11-15,20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA