Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 25:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:12

Maka kubu-kubu tembokmu b  yang tinggi akan ditumbangkan-Nya dan dirubuhkan-Nya, c  dan dicampakkan-Nya ke tanah dan debu.

AYT (2018)

Kubu-kubu yang tinggi pada temboknya akan dirobohkan-Nya, direndahkan, dan diratakan-Nya dengan tanah, bahkan menjadi debu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 25:12

Maka bangun-bangun yang tinggi pada dewalamu dicenderungkan-Nya dan dirobohkan-Nya sampai ke bumi dan disamakan-Nya dengan tanah!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 25:12

Benteng-benteng Moab dengan tembok-temboknya yang tinggi akan dirobohkan-Nya dan dicampakkan-Nya ke tanah sampai hancur seperti debu.

MILT (2008)

Dan Dia akan merobohkan tembok-tembokmu, ya, benteng perlindungan yang tinggi, Dia akan merendahkan, Dia akan membantingnya ke tanah sampai menjadi debu.

Shellabear 2011 (2011)

Tembok-tembokmu yang berkubu dan tinggi akan dirobohkan-Nya, direndahkan-Nya, dan diratakan-Nya dengan tanah serta debu.

AVB (2015)

Tembok-tembokmu yang berkubu dan tinggi akan dirobohkan-Nya, direndahkan-Nya, dan diratakan-Nya dengan tanah serta debu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 25:12

Maka kubu-kubu
<04013>
tembokmu
<02346>
yang tinggi
<04869>
akan ditumbangkan-Nya
<07817>
dan dirubuhkan-Nya
<08213>
, dan dicampakkan-Nya
<05060>
ke tanah
<0776>
dan
<05704>
debu
<06083>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 25:12

Maka bangun-bangun
<04013>
yang tinggi
<04869>
pada dewalamu
<02346>
dicenderungkan-Nya
<07817>
dan dirobohkan-Nya
<08213>
sampai ke
<05704>
bumi
<0776>
dan disamakan-Nya
<05060>
dengan tanah
<06083>
!
AYT ITL
Kubu-kubu
<04013>
yang tinggi
<04869>
pada temboknya
<02346>
akan dirobohkan-Nya
<07817>
, direndahkan
<08213>
, dan diratakan-Nya
<05060>
dengan tanah
<0776>
, bahkan
<05704>
menjadi debu
<06083>
.

[<00>]
AVB ITL
Tembok-tembokmu
<02346>
yang berkubu
<04013>
dan tinggi
<04869>
akan dirobohkan-Nya
<07817>
, direndahkan-Nya
<08213>
, dan diratakan-Nya
<05060>
dengan tanah
<0776>
serta debu
<06083>
.

[<05704> <00>]
HEBREW
o
rpe
<06083>
de
<05704>
Ural
<0776>
eygh
<05060>
lypsh
<08213>
xsh
<07817>
Kytmwx
<02346>
bgvm
<04869>
rubmw (25:12)
<04013>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:12

Maka kubu-kubu tembokmu b  yang tinggi akan ditumbangkan-Nya dan dirubuhkan-Nya, c  dan dicampakkan-Nya ke tanah dan debu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 25:12

Maka kubu-kubu 1  tembokmu yang tinggi akan ditumbangkan-Nya dan dirubuhkan-Nya, dan dicampakkan-Nya ke tanah dan debu 2 .

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 25:1-12 2

Nas : Yes 25:1-12

Yesaya memuji Tuhan atas kekalahan setiap orang dan setiap hal yang menentang maksud dan kerajaan-Nya yang benar, dan untuk peranan-Nya selaku pembebas dan penghibur umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA