Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 29:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:4

Maka engkau akan merendahkan diri dan engkau bersuara dari dalam tanah, perkataanmu kedengaran samar-samar o  dari dalam debu; p  suaramu akan berbunyi seperti suara arwah q  dari dalam tanah, dan perkataanmu akan kedengaran seperti bisikan r  dari dalam debu.

AYT (2018)

Maka, kamu akan direndahkan dan akan berbicara dari dalam tanah; perkataanmu akan terdengar sayup-sayup dari dalam debu. Suaramu akan keluar dari tanah, seperti suara roh dari dalam tanah, dan perkataanmu akan berbisik dari debu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 29:4

Pada masa itu engkau akan direndahkan, dan engkaupun akan berkata-kata dari dalam tanah dan tuturmu akan terbit dari dalam abu dengan perlahan-lahan, dan bunyi suaramu akan keluar dari dalam tanah seperti bunyi suara orang petenung, dan engkaupun akan berkata berbisik-bisik dari dalam abu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 29:4

Yerusalem seperti hantu yang berusaha untuk memperdengarkan suaranya dari dalam tanah, suara yang redup dari dalam debu.

MILT (2008)

Maka engkau akan direndahkan, engkau akan berbicara dari dalam tanah, dan perkataanmu akan dianggap rendah dari dalam debu, dan suaramu akan keluar dari dalam tanah seperti seorang ahli nujum, dan perkataanmu akan berbisik dari dalam debu.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau akan direndahkan dan berbicara dari dalam tanah, perkataanmu akan terdengar sayup-sayup dari dalam debu. Suaramu akan terdengar seperti suara pemanggil arwah dari dalam tanah, dan perkataanmu akan berbisik-bisik dari dalam debu.

AVB (2015)

Engkau akan direndahkan dan berbicara dari dalam tanah, kata-katamu akan terdengar sayup-sayup dari dalam debu. Suaramu akan terdengar seperti suara pemanggil arwah dari dalam tanah, dan katamu akan berbisik-bisik dari dalam debu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 29:4

Maka engkau akan merendahkan
<08213>
diri dan engkau bersuara
<01696>
dari dalam tanah
<0776>
, perkataanmu
<0565>
kedengaran samar-samar
<07817>
dari dalam debu
<06083>
; suaramu
<06963>
akan berbunyi
<01961>
seperti suara arwah
<0178>
dari dalam tanah
<0776>
, dan perkataanmu
<0565>
akan kedengaran seperti bisikan
<06850>
dari dalam debu
<06083>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 29:4

Pada masa itu engkau akan direndahkan
<08213>
, dan engkaupun akan berkata-kata
<01696>
dari dalam tanah
<0776>
dan tuturmu
<0565>
akan terbit
<07817>
dari dalam abu
<06083>
dengan perlahan-lahan, dan bunyi suaramu
<06963>
akan keluar dari dalam tanah
<0776>
seperti bunyi suara orang petenung
<0178>
, dan engkaupun akan berkata
<0565>
berbisik-bisik
<06850>
dari dalam abu
<06083>
.
AYT ITL
Maka, kamu akan direndahkan
<08213>
dan akan berbicara
<01696>
dari dalam tanah
<0776>
; perkataanmu
<0565>
akan terdengar sayup-sayup
<07817>
dari dalam debu
<06083>
. Suaramu
<06963>
akan keluar dari tanah, seperti suara roh
<0178>
dari dalam tanah
<0776>
, dan perkataanmu
<0565>
akan berbisik
<06850>
dari debu
<06083>
.”

[<01961>]
AVB ITL
Engkau akan direndahkan
<08213>
dan berbicara
<01696>
dari dalam tanah
<0776>
, kata-katamu
<0565>
akan terdengar sayup-sayup
<07817>
dari dalam debu
<06083>
. Suaramu
<06963>
akan terdengar seperti suara pemanggil arwah
<0178>
dari dalam tanah
<0776>
, dan katamu
<0565>
akan berbisik-bisik
<06850>
dari dalam debu
<06083>
.

[<01961>]
HEBREW
Puput
<06850>
Ktrma
<0565>
rpemw
<06083>
Klwq
<06963>
Uram
<0776>
bwak
<0178>
hyhw
<01961>
Ktrma
<0565>
xst
<07817>
rpemw
<06083>
yrbdt
<01696>
Uram
<0776>
tlpsw (29:4)
<08213>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:4

Maka engkau akan merendahkan diri dan engkau bersuara dari dalam tanah, perkataanmu kedengaran samar-samar o  dari dalam debu; p  suaramu akan berbunyi seperti suara arwah q  dari dalam tanah, dan perkataanmu akan kedengaran seperti bisikan r  dari dalam debu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 29:4

Maka engkau akan merendahkan 1  diri dan engkau bersuara dari dalam tanah, perkataanmu kedengaran samar-samar dari dalam debu; suaramu akan berbunyi seperti suara arwah dari dalam tanah, dan perkataanmu akan kedengaran seperti bisikan 2  dari dalam debu.

Catatan Full Life

Yes 29:1-4 1

Nas : Yes 29:1-4

Ariel (artinya "singa Allah") adalah nama simbolis bagi Yerusalem. Sekalipun penduduk Yerusalem merasa aman dan melanjutkan perayaan keagamaan mereka seperti biasanya, Allah akan mendatangkan hukuman yang menghancurkan atas mereka karena dosa mereka. Ketika umat Allah tidak menyadari kemiskinan rohani mereka dan keperluan mereka untuk berseru kepada-Nya dalam pertobatan dan doa, Dia akhirnya harus menyingkirkan mereka dari tempat mereka di dalam kerajaan-Nya

(lihat cat. --> Wahy 2:5).

[atau ref. Wahy 2:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA