Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 30:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:12

Sebab itu beginilah firman Yang Mahakudus, t  Allah Israel: "Oleh karena kamu menolak firman u  ini, dan mempercayakan diri kepada orang-orang pemeras v  dan yang berlaku serong dan bersandar kepadanya,

AYT (2018)

Oleh karena itu, beginilah firman Yang Mahakudus dari Israel: “Karena kamu telah menolak firman ini, dan mengandalkan penindasan dan tipu muslihat, serta bergantung kepadanya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 30:12

Maka sebab itu demikianlah firman Yang Mahasuci orang Israel: Tegal kamu membuang firman ini, dan kamu harap akan penganiaya dan putar balik, dan kamu bersandar kepadanya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 30:12

Karena itu Allah kudus Israel berkata begini, "Kamu menolak perkataan-Ku dan mengandalkan penindasan serta penipuan.

MILT (2008)

Sebab itu berfirmanlah Yang Mahakudus Israel: Oleh karena kamu menolak firman ini, dan percaya kepada penindasan, dan yang berlaku serong, dan kamu bersandar kepadanya,

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu beginilah firman Yang Mahasuci, Tuhan bani Israil, "Karena kamu menolak firman ini, mengandalkan pemerasan dan penyimpangan, serta bergantung kepadanya,

AVB (2015)

Oleh sebab itu beginilah firman Yang Maha Suci, Allah Israel, “Kerana kamu menolak firman ini, menaruh harapan kepada pemerasan dan muslihat, serta bergantung kepadanya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 30:12

Sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Yang Mahakudus
<06918>
, Allah Israel
<03478>
: "Oleh karena
<03282>
kamu menolak
<03988>
firman
<01697>
ini
<02088>
, dan mempercayakan
<0982>
diri kepada orang-orang pemeras
<06233>
dan yang berlaku serong
<03868>
dan bersandar
<08172>
kepadanya
<05921>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yes 30:12

Maka sebab
<03651>
itu demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Yang Mahasuci
<06918>
orang Israel
<03478>
: Tegal
<03282>
kamu membuang
<03988>
firman
<01697>
ini
<02088>
, dan kamu harap
<0982>
akan penganiaya
<06233>
dan putar
<03868>
balik, dan kamu bersandar
<08172>
kepadanya,
AYT ITL
Oleh karena itu
<03651>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Yang Mahakudus
<06918>
dari Israel
<03478>
: “Karena
<03282>
kamu telah menolak
<03988>
firman
<01697>
ini
<02088>
, dan mengandalkan
<0982>
penindasan
<06233>
dan tipu muslihat
<03868>
, serta bergantung
<08172>
kepadanya
<05921>
,
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Yang Maha Suci
<06918>
, Allah Israel
<03478>
, “Kerana
<03282>
kamu menolak
<03988>
firman
<01697>
ini
<02088>
, menaruh harapan
<0982>
kepada pemerasan
<06233>
dan muslihat
<03868>
, serta bergantung
<08172>
kepadanya
<05921>
,
HEBREW
wyle
<05921>
wnestw
<08172>
zwlnw
<03868>
qseb
<06233>
wxjbtw
<0982>
hzh
<02088>
rbdb
<01697>
Mkoam
<03988>
Ney
<03282>
larvy
<03478>
swdq
<06918>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (30:12)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 30:12

Sebab itu beginilah firman Yang Mahakudus, Allah Israel: "Oleh karena kamu menolak 1  firman ini, dan mempercayakan 2  diri kepada orang-orang pemeras 3  dan yang berlaku serong dan bersandar kepadanya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA