Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 44:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 44:12

Tukang besi x  membuatnya dalam bara api dan menempanya dengan palu, ia mengerjakannya dengan segala tenaga yang ada di tangannya. y  Bahkan ia menahan lapar sehingga habislah tenaganya, dan ia tidak minum air sehingga ia letih lesu. z 

AYT (2018)

Tukang besi mengambil kapak dan bekerja dengan bara. Dia menempanya dengan palu dan membentuknya dengan kekuatan lengannya. Dia menjadi lapar dan kekuatannya hilang, dia tidak minum air sehingga menjadi letih.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 44:12

Adapun tukang besi itu memperbuat sebilah kapak, iapun berlelah dalam bara api, dan dirupakannya dengan godam dan dikerjakannya dengan lengan yang kuat, lagi ia berlapar dan jadi letih lesu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 44:12

Tukang besi mengambil sepotong logam lalu membentuknya dalam api dan menempanya dengan palu. Ia mengerjakannya dengan segala tenaga yang ada padanya. Sementara bekerja, ia menjadi lapar, haus, dan lelah.

MILT (2008)

Dia mengukir besi dengan alat, ia mengerjakannya di dalam bara api dan membentuknya dengan palu, dan mengerjakannya dengan lengan yang kuat, kemudian dia lapar, dan tidak memiliki kekuatan, dia tidak minum air sehingga menjadi lemah.

Shellabear 2011 (2011)

Tukang besi mengambil kapak dan bekerja dengan arang. Dibentuknya besi itu dengan palu dan dikerjakannya dengan tangannya yang kuat. Ya, ia menahan lapar sehingga kekuatannya hilang. Ia tidak minum air sehingga menjadi letih.

AVB (2015)

Tukang besi mengambil sepotong logam dan membentuknya di atas bara api. Dibentuknya besi itu dengan penukul dan dikerjakannya dengan tangannya yang kuat. Ya, dia menahan lapar sehingga kekuatannya hilang. Dia tidak minum air sehingga menjadi letih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 44:12

Tukang
<02796>
besi
<01270>
membuatnya
<06466>
dalam bara api
<06352>
dan menempanya
<03335>
dengan palu
<04717>
, ia mengerjakannya
<06466>
dengan segala tenaga
<03581>
yang ada di tangannya
<02220>
. Bahkan
<01571>
ia menahan lapar
<07456>
sehingga habislah
<0369>
tenaganya
<03581>
, dan ia tidak
<03808>
minum
<08354>
air
<04325>
sehingga ia letih lesu
<03286>
.

[<04621>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 44:12

Adapun tukang
<02796>
besi
<01270>
itu memperbuat
<06466>
sebilah kapak
<04621>
, iapun berlelah dalam bara api
<06352>
, dan dirupakannya
<03335>
dengan godam
<04717>
dan dikerjakannya
<06466>
dengan lengan
<02220>
yang kuat
<03581> <03581>
, lagi
<01571>
ia berlapar
<07456>
dan jadi letih lesu
<03286>
!
AYT ITL
Tukang
<02796>
besi
<01270>
mengambil kapak
<04621>
dan bekerja
<06466>
dengan bara
<06352>
. Dia menempanya
<06466>
dengan palu
<04717>
dan membentuknya
<03335>
dengan kekuatan
<03581>
lengannya
<02220>
. Dia menjadi lapar
<07456>
dan kekuatannya
<03581>
hilang
<0369>
, dia tidak
<03808>
minum
<08354>
air
<04325>
sehingga menjadi letih
<03286>
.

[<01571>]
AVB ITL
Tukang
<02796>
besi
<01270>
mengambil sepotong
<04621>
logam dan membentuknya
<06466>
di atas bara api
<06352>
. Dibentuknya
<03335>
besi itu dengan penukul
<04717>
dan dikerjakannya
<06466>
dengan tangannya
<02220>
yang kuat
<03581>
. Ya, dia menahan lapar
<07456>
sehingga kekuatannya
<03581>
hilang
<0369>
. Dia tidak
<03808>
minum
<08354>
air
<04325>
sehingga menjadi letih
<03286>
.

[<01571>]
HEBREW
Peyyw
<03286>
Mym
<04325>
hts
<08354>
al
<03808>
xk
<03581>
Nyaw
<0369>
ber
<07456>
Mg
<01571>
wxk
<03581>
ewrzb
<02220>
whlepyw
<06466>
whruy
<03335>
twbqmbw
<04717>
Mxpb
<06352>
lepw
<06466>
duem
<04621>
lzrb
<01270>
srx (44:12)
<02796>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 44:12

Tukang besi x  membuatnya dalam bara api dan menempanya dengan palu, ia mengerjakannya dengan segala tenaga yang ada di tangannya. y  Bahkan ia menahan lapar sehingga habislah tenaganya, dan ia tidak minum air sehingga ia letih lesu. z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 44:12

2 Tukang besi 1  membuatnya dalam bara api dan menempanya dengan palu, ia mengerjakannya dengan segala tenaga yang ada di tangannya. Bahkan ia menahan lapar sehingga habislah tenaganya, dan ia tidak minum air sehingga ia letih lesu.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 44:6-20 2

Nas : Yes 44:6-20

Allah menyingkapkan kebodohan membuat berhala dari bahan atau logam dan kemudian berdoa kepada benda itu minta tolong (ayat Yes 44:12,17); bahkan dewasa ini orang membuat berbagai patung dan berhala serta tunduk kepadanya di dalam doa dan penyembahan, sambil berharap bahwa roh yang dilambangkan patung itu akan menolong dan membebaskan mereka (ayat Yes 44:17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA