Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 52:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 52:15

demikianlah ia akan membuat tercengang v  banyak bangsa, raja-raja w  akan mengatupkan mulutnya x  melihat dia; sebab apa yang tidak diceritakan kepada mereka akan mereka lihat, dan apa yang tidak mereka dengar akan mereka pahami. y 

AYT (2018)

Demikian Dia akan mengejutkan banyak bangsa. Raja-raja akan mengatupkan mulutnya karena Dia. Sebab, apa yang belum pernah diberitahukan kepada mereka akan mereka lihat, dan apa yang tidak pernah mereka dengar akan mereka pahami!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 52:15

demikianpun akan disukakannya banyak orang kafir, maka raja-raja akan mengatupkan mulutnya di hadapannya; karena orang yang belum dikatakan akan halnya, ia itu akan melihatnya, dan orang yang belum mendengar dia, ia itu akan mengetahuinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 52:15

Tapi sekarang banyak bangsa dibuatnya heran, raja-raja membisu karena tercengang. Mereka akan melihat dan mengerti, yang sebelumnya tidak mereka ketahui."

MILT (2008)

Demikianlah dia membuat tercengang banyak bangsa. Mengenai dia, raja-raja akan menutup mulut mereka, karena mereka akan melihat apa yang tidak diberitahukan kepada mereka, dan mereka akan memahami apa yang tidak pernah mereka dengar."

Shellabear 2011 (2011)

demikianlah ia akan memerciki banyak bangsa. Raja-raja akan menutup mulut melihat dia, sebab mereka akan melihat apa yang belum pernah diceritakan kepada mereka dan memahami apa yang belum pernah mereka dengar.

AVB (2015)

demikianlah dia akan mengejutkan banyak bangsa. Raja-raja akan menutup mulut melihat dia, kerana mereka akan melihat apa yang belum pernah diceritakan kepada mereka dan memahami apa yang belum pernah didengar mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 52:15

demikianlah
<03651>
ia akan membuat tercengang
<05137>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
, raja-raja
<04428>
akan mengatupkan
<07092>
mulutnya
<06310>
melihat dia; sebab
<03588>
apa yang
<0834>
tidak
<03808>
diceritakan
<05608>
kepada mereka akan mereka lihat
<07200>
, dan apa yang
<0834>
tidak
<03808>
mereka dengar
<08085>
akan mereka pahami
<0995>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 52:15

demikianpun
<03651>
akan disukakannya
<05137>
banyak
<07227>
orang kafir
<01471>
, maka raja-raja
<04428>
akan mengatupkan
<07092>
mulutnya
<06310>
di hadapannya; karena
<03588>
orang yang
<0834>
belum
<03808>
dikatakan akan halnya
<05608>
, ia itu akan melihatnya
<07200>
, dan orang yang
<0834>
belum
<03808>
mendengar
<08085>
dia, ia itu akan mengetahuinya
<0995>
.
AYT ITL
Demikian
<03651>
Dia akan mengejutkan
<05137>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
. Raja-raja
<04428>
akan mengatupkan
<07092>
mulutnya
<06310>
karena Dia. Sebab
<03588>
, apa yang
<0834>
belum pernah
<03808>
diberitahukan
<05608>
kepada mereka akan mereka lihat
<07200>
, dan apa yang
<0834>
tidak pernah
<03808>
mereka dengar
<08085>
akan mereka pahami
<0995>
!”

[<05921> <00>]
AVB ITL
demikianlah
<03651>
dia akan mengejutkan
<05137>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
. Raja-raja
<04428>
akan menutup
<07092>
mulut
<06310>
melihat dia, kerana
<03588>
mereka akan melihat
<07200>
apa yang
<0834>
belum
<03808>
pernah diceritakan
<05608>
kepada mereka dan memahami
<0995>
apa yang
<0834>
belum
<03808>
pernah didengar
<08085>
mereka.

[<05921> <00>]
HEBREW
wnnwbth
<0995>
wems
<08085>
al
<03808>
rsaw
<0834>
war
<07200>
Mhl
<0>
rpo
<05608>
al
<03808>
rsa
<0834>
yk
<03588>
Mhyp
<06310>
Myklm
<04428>
wupqy
<07092>
wyle
<05921>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
hzy
<05137>
Nk (52:15)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 52:15

demikianlah ia akan membuat tercengang v  banyak bangsa, raja-raja w  akan mengatupkan mulutnya x  melihat dia; sebab apa yang tidak diceritakan kepada mereka akan mereka lihat, dan apa yang tidak mereka dengar akan mereka pahami. y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 52:15

demikianlah ia 1  akan membuat tercengang 1  banyak bangsa, raja-raja 2  akan mengatupkan mulutnya melihat dia; sebab apa yang tidak diceritakan 3  kepada mereka akan mereka lihat, dan apa yang tidak mereka dengar akan mereka pahami.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 49:1--59:6 2

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.


Yes 52:13--54:11 3

Nas : Yes 52:13-53:12

Bagian ini berbicara tentang penderitaan dan penolakan Mesias-Hamba, Yesus Kristus. Yesaya bernubuat bahwa melalui penderitaan-Nya banyak orang akan diampuni, dibenarkan, ditebus, dan disembuhkan. Penderitaan-Nya juga akan menghasilkan pengangungan dan pemuliaan-Nya. PB mengutip bagian ini lebih sering daripada bagian PL lainnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA