Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 7:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 7:18

Pada hari itu s  akan terjadi: TUHAN bersuit t  memanggil lalat yang ada di ujung anak-anak sungai Nil, dan memanggil lebah yang ada di tanah Asyur. u 

AYT (2018)

Pada waktu itu, TUHAN akan bersiul memanggil lalat-lalat yang ada di hulu anak-anak sungai Mesir dan memanggil lebah yang ada di tanah Asyur.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 7:18

Karena pada hari itu juga akan jadi, bahwa diterbangkan Tuhan ke mari dan segala lalat yang di tepi sungai Mesir dan segala lebah yang di tanah Asyur;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 7:18

Pada masa itu TUHAN akan memanggil orang Mesir dan orang Asyur, lalu kedua bangsa itu datang seperti kawanan lalat dan lebah yang mengerumuni lembah-lembah terjal dan celah-celah batu karang. Mereka akan menutupi setiap semak berduri dan setiap tempat berumput.

MILT (2008)

Dan akan terjadi pada hari itu, TUHAN YAHWEH 03068 akan bersuit pada lalat yang ada di ujung sungai-sungai Mesir, dan kepada lebah yang ada di negeri Ashur.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu ALLAH akan memberi isyarat supaya lalat yang ada di hulu anak-anak sungai Mesir datang, begitu pula lebah yang ada di Tanah Asyur.

AVB (2015)

Pada waktu itu TUHAN akan memberikan isyarat supaya lalat yang ada di hulu anak-anak sungai Mesir datang, begitu pula lebah yang ada di Tanah Asyur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 7:18

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
akan terjadi
<01961>
: TUHAN
<03068>
bersuit
<08319>
memanggil lalat
<02070>
yang
<0834>
ada di ujung
<07097>
anak-anak sungai
<02975>
Nil, dan memanggil lebah
<01682>
yang
<0834>
ada di tanah
<0776>
Asyur
<0804>
.

[<04714>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 7:18

Karena
<01961>
pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
akan jadi, bahwa diterbangkan
<08319>
Tuhan
<03068>
ke mari dan segala lalat
<02070>
yang
<0834>
di tepi
<07097>
sungai
<02975>
Mesir
<04714>
dan segala lebah
<01682>
yang
<0834>
di tanah
<0776>
Asyur
<0804>
;
AYT ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, TUHAN
<03068>
akan bersiul
<08319>
memanggil lalat-lalat
<02070>
yang
<0834>
ada di hulu
<07097>
anak-anak sungai
<02975>
Mesir
<04714>
dan memanggil lebah
<01682>
yang
<0834>
ada di tanah
<0776>
Asyur
<0804>
.

[<01961>]
AVB ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
TUHAN
<03068>
akan memberikan isyarat
<08319>
supaya lalat
<02070>
yang
<0834>
ada di hulu
<07097>
anak-anak sungai
<02975>
Mesir
<04714>
datang, begitu pula lebah
<01682>
yang
<0834>
ada di Tanah
<0776>
Asyur
<0804>
.

[<01961>]
HEBREW
rwsa
<0804>
Urab
<0776>
rsa
<0834>
hrwbdlw
<01682>
Myrum
<04714>
yray
<02975>
huqb
<07097>
rsa
<0834>
bwbzl
<02070>
hwhy
<03068>
qrsy
<08319>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hyhw (7:18)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 7:18

Pada hari itu s  akan terjadi: TUHAN bersuit t  memanggil lalat yang ada di ujung anak-anak sungai Nil, dan memanggil lebah yang ada di tanah Asyur. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 7:18

Pada hari itu akan terjadi: TUHAN bersuit 1  memanggil lalat 2  yang ada di ujung anak-anak sungai Nil, dan memanggil lebah 3  yang ada di tanah Asyur.

Catatan Full Life

Yes 7:1-25 1

Nas : Yes 7:1-25

Sekitar tahun 735/734 SM raja Israel dan raja Aram menyerang Yehuda. Raja Ahas diberi tahu oleh Yesaya agar percaya Allah untuk kelepasan. Namun Ahas menolak untuk menerima tawaran Allah akan sebuah tanda ajaib, ia malah meminta bantuan Asyur (lih. 2Raj 16:5-18; 2Taw 28:16-21). Sekalipun demikian Allah tetap memberi tanda kepada seluruh rumah Daud ini -- lahirnya Imanuel (ayat Yes 7:13-17). Walaupun serbuan Aram-Israel akan gagal, Allah kelak akan mengirim orang Asyur dan Babel untuk menghancurkan negeri itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA