Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 29:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:15

Celakalah orang yang menyembunyikan z  dalam-dalam rancangannya terhadap TUHAN, yang pekerjaan-pekerjaannya terjadi dalam gelap sambil berkata: "Siapakah yang melihat kita a  dan siapakah yang mengenal b  kita?"

AYT (2018)

Celakalah mereka, yang menyembunyikan rencana mereka dalam-dalam dari TUHAN dan perbuatan-perbuatan mereka dalam gelap, sambil berkata, “Siapa yang akan melihat kita?” “Siapa yang akan mengetahui apa yang kita lakukan?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 29:15

Wai bagi mereka yang hendak menyamarkan dirinya dari pada Tuhan dan menyembunyikan bicaranya, dan perbuatannya di dalam kegelapan, sambil katanya: Siapakah melihat kita? Siapakah mengenal kita?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 29:15

Celakalah orang yang berusaha menyembunyikan rencananya dari TUHAN! Mereka bertindak dengan diam-diam, dan menyangka tak seorang pun melihat atau tahu apa yang mereka lakukan.

MILT (2008)

Celaka bagi orang yang membuat tempat yang dalam untuk menyembunyikan maksud mereka dari TUHAN YAHWEH 03068, dan yang pekerjaan-pekerjaannya berlangsung dalam kegelapan, dan mereka berkata, "Siapa yang melihat kami?" Dan, "Siapa yang mengenal kami?"

Shellabear 2011 (2011)

Celakalah orang yang menyembunyikan dalam-dalam rencananya dari ALLAH. Mereka melakukan pekerjaannya dalam gelap dan berkata, "Siapa melihat kita? Siapa mengenali kita?"

AVB (2015)

Malangnya orang yang menyembunyikan rancangannya sedalam-dalamnya daripada TUHAN. Mereka melakukan pekerjaan dalam gelap dan berkata, “Siapakah yang melihat kita? Siapakah yang mengenali kita?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 29:15

Celakalah
<01945>
orang yang menyembunyikan
<05641>
dalam-dalam
<06009>
rancangannya
<06098>
terhadap TUHAN
<03068>
, yang pekerjaan-pekerjaannya
<04639>
terjadi
<01961>
dalam gelap
<04285>
sambil berkata
<0559>
: "Siapakah
<04310>
yang melihat
<07200>
kita dan siapakah
<04310>
yang mengenal
<03045>
kita?"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 29:15

Wai
<01945>
bagi mereka yang hendak menyamarkan
<06009>
dirinya dari pada Tuhan
<03068>
dan menyembunyikan
<05641>
bicaranya
<06098>
, dan perbuatannya
<04639>
di dalam kegelapan
<04285>
, sambil katanya
<0559>
: Siapakah
<04310>
melihat
<07200>
kita? Siapakah
<04310>
mengenal
<03045>
kita?
AYT ITL
Celakalah
<01945>
mereka, yang menyembunyikan
<05641>
rencana
<06098>
mereka dalam-dalam
<06009>
dari TUHAN
<03068>
dan perbuatan-perbuatan
<04639>
mereka dalam gelap
<04285>
, sambil berkata
<0559>
, “Siapa
<04310>
yang akan melihat
<07200>
kita?” “Siapa
<04310>
yang akan mengetahui
<03045>
apa yang kita lakukan?”

[<01961>]
AVB ITL
Malangnya
<01945>
orang yang menyembunyikan
<05641>
rancangannya
<06098>
sedalam-dalamnya
<06009>
daripada TUHAN
<03068>
. Mereka melakukan pekerjaan
<04639>
dalam gelap
<04285>
dan berkata
<0559>
, “Siapakah
<04310>
yang melihat
<07200>
kita? Siapakah
<04310>
yang mengenali
<03045>
kita?”

[<01961>]
HEBREW
wnedwy
<03045>
ymw
<04310>
wnar
<07200>
ym
<04310>
wrmayw
<0559>
Mhyvem
<04639>
Ksxmb
<04285>
hyhw
<01961>
hue
<06098>
rtol
<05641>
hwhym
<03068>
Myqymemh
<06009>
ywh (29:15)
<01945>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 29:15

Celakalah orang yang menyembunyikan dalam-dalam 1  rancangannya terhadap TUHAN, yang pekerjaan-pekerjaannya 2  terjadi dalam gelap sambil berkata: "Siapakah yang melihat 3  kita dan siapakah yang mengenal kita?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA