Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 1:12

Pohon anggur sudah kering dan pohon ara sudah merana; a  pohon delima, b  juga pohon korma dan pohon apel, segala pohon di padang sudah mengering. c  Sungguh, kegirangan melayu dari antara anak-anak manusia.

AYT (2018)

Pohon anggur menjadi kering, dan pohon ara layu. Pohon delima, juga pohon kurma, dan pohon apel, semua pohon di ladang sudah mengering. Sungguh, kegirangan menjadi layu di antara anak-anak manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 1:12

Bahwa pokok anggur itu sudah kering dan pokok ara sudah layu dan pokok delima dan pokok kurma dan pokok limau; segala pohon di padangpun sudah layu; demikianpun layulah sudah kesukaan segala anak Adam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 1:12

Pohon-pohon buah di padang menjadi kering semua: pohon anggur, apel, ara, kurma dan delima. Maka rakyat pun tak lagi gembira.

MILT (2008)

Tanaman anggur telah menjadi kering dan pohon ara telah dijadikan layu; pohon delima, juga pohon kurma dan pohon apel, seluruh ladang pohon-pohonan telah menjadi kering, karena kegembiraan anak-anak manusia telah berakhir.

Shellabear 2011 (2011)

Pohon anggur layu, pohon ara merana. Pohon delima, juga pohon kurma dan pohon apel, semua pohon di padang layu. Sungguh, kegirangan layu dari antara bani Adam.

AVB (2015)

Pokok anggur layu, pokok ara merana. Pokok delima, juga pokok kurma dan pokok epal, semua pokok di padang layu. Sungguh, kegirangan layu daripada kalangan anak manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 1:12

Pohon anggur
<01612>
sudah kering
<03001>
dan pohon ara
<08384>
sudah merana
<0535>
; pohon delima
<07416>
, juga
<01571>
pohon korma
<08558>
dan pohon apel
<08598>
, segala
<03605>
pohon
<06086>
di padang
<07704>
sudah mengering
<03001>
. Sungguh
<03588>
, kegirangan
<08342>
melayu
<03001>
dari
<04480>
antara anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yl 1:12

Bahwa pokok anggur
<01612>
itu sudah kering
<03001>
dan pokok ara
<08384>
sudah layu
<0535>
dan pokok delima
<07416>
dan pokok
<01571>
kurma
<08558>
dan pokok limau
<08598>
; segala
<03605>
pohon
<06086>
di padangpun
<07704>
sudah layu
<03001>
; demikianpun
<03588>
layulah
<03001>
sudah kesukaan
<08342>
segala anak
<01121>
Adam
<0120>
.
AYT ITL
Pohon anggur
<01612>
menjadi kering
<03001>
, dan pohon ara
<08384>
layu
<0535>
. Pohon delima
<07416>
, juga
<01571>
pohon kurma
<08558>
, dan pohon apel
<08598>
, semua
<03605>
pohon
<06086>
di ladang
<07704>
sudah mengering
<03001>
. Sungguh
<03588>
, kegirangan
<08342>
menjadi layu
<03001>
di antara
<04480>
anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
.

[<00>]
HEBREW
o
Mda
<0120>
ynb
<01121>
Nm
<04480>
Nwvv
<08342>
sybh
<03001>
yk
<03588>
wsby
<03001>
hdvh
<07704>
yue
<06086>
lk
<03605>
xwptw
<08598>
rmt
<08558>
Mg
<01571>
Nwmr
<07416>
hllma
<0535>
hnathw
<08384>
hsybwh
<03001>
Npgh (1:12)
<01612>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 1:12

Pohon 1  anggur sudah kering dan pohon ara sudah merana; pohon delima 2 , juga pohon korma dan pohon apel, segala pohon di padang sudah mengering. Sungguh, kegirangan 3  melayu dari antara anak-anak manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA