Yohanes 14:25                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 14:25  | 
		    		                	                                                                                        	Semuanya itu Kukatakan kepadamu, selagi Aku berada bersama-sama dengan kamu;  | 
| AYT (2018) | Semua hal ini telah Aku katakan kepadamu selama Aku masih bersamamu.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 14:25  | 
				    				    						Segala perkara ini Aku katakan kepadamu selagi Aku tinggal bersama-sama dengan kamu.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 14:25  | 
				    				    						Semuanya itu Kukatakan kepadamu selama Aku masih bersama kalian.  | 
| TSI (2014) | “Aku sudah mengatakan semua ini waktu Aku masih ada bersama-sama dengan kalian.  | 
| MILT (2008) | Aku telah mengatakan hal-hal itu kepadamu, selagi tinggal bersama kamu.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku sudah mengatakan semua itu kepadamu selagi Aku masih tinggal bersama kamu.  | 
| AVB (2015) | Aku memberitahumu semua ini ketika Aku masih tinggal bersamamu.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 14:25  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 14:25  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 14:25  | 
			    			    				    Semuanya itu Kukatakan 1 kepadamu, selagi Aku berada bersama-sama dengan kamu;  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
