Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 16:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:21

Seorang perempuan berdukacita m  pada saat ia melahirkan, tetapi sesudah ia melahirkan anaknya, ia tidak ingat lagi akan penderitaannya, karena kegembiraan bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia.

AYT (2018)

Ketika seorang perempuan melahirkan, dia menderita karena waktunya untuk melahirkan sudah tiba; tetapi sesudah anaknya lahir, dia lupa akan penderitaannya yang berat karena sukacita bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 16:21

Apabila seorang perempuan sakit bersalin, berdukacitalah ia, sebab saatnya sudah sampai; tetapi apabila ia sudah melahirkan anak itu, tiada diingatnya lagi akan sengsara itu oleh sebab sukacita, karena ada seorang manusia lahir ke dalam dunia ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 16:21

Kalau seorang wanita hampir melahirkan, ia susah, sebab sudah waktunya ia menderita. Tetapi begitu anaknya lahir, wanita itu lupa akan penderitaannya karena gembira bahwa seorang bayi lahir ke dalam dunia.

TSI (2014)

Apa yang sebentar lagi kalian alami bisa digambarkan seperti perempuan hamil yang sudah tiba waktunya melahirkan. Dia akan merasa kesakitan. Tetapi sesudah anaknya lahir, dia tidak ingat lagi pada penderitaan yang dialaminya, karena dia sangat senang bayinya sudah lahir dengan selamat ke dunia ini.

MILT (2008)

Ketika seorang wanita akan melahirkan, dia menderita kesakitan karena waktunya telah tiba, tetapi tatkala dia telah melahirkan seorang bayi, dia tidak lagi mengingat kesukaran itu, karena sukacita bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia.

Shellabear 2011 (2011)

Seorang perempuan berdukacita saat ia melahirkan. Tetapi ketika anaknya sudah dilahirkan, ia tidak ingat lagi pada kesengsaraannya. Ia diliputi perasaan gembira sebab seorang manusia telah dilahirkan ke dalam dunia.

AVB (2015)

Apabila seorang perempuan hendak melahirkan anak, dia menderita kesakitan kerana masanya sudah tiba. Tetapi sebaik sahaja anak itu lahir, dia lupa akan penderitaannya. Dia bersukacita kerana seorang anak telah lahir ke dunia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 16:21

Seorang perempuan
<1135>
berdukacita
<3077>
pada saat
<5610>
ia melahirkan
<5088>
, tetapi
<1161>
sesudah ia melahirkan
<1080>
anaknya
<3813>
, ia
<3421> <0>
tidak
<3765> <0>
ingat
<0> <3421>
lagi
<0> <3765>
akan penderitaannya
<2347>
, karena
<1223>
kegembiraan
<5479>
bahwa
<3754>
seorang manusia
<444>
telah dilahirkan
<1080>
ke
<1519>
dunia
<2889>
.

[<3752> <2192> <3754> <2064> <846> <3752>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 16:21

Apabila
<3752>
seorang perempuan
<1135>
sakit bersalin
<5088>
, berdukacitalah
<3077>
ia, sebab
<3754>
saatnya
<5610>
sudah sampai
<2064>
; tetapi
<1161>
apabila
<3752>
ia sudah melahirkan
<1080>
anak
<3813>
itu, tiada
<3765>
diingatnya
<3421>
lagi akan sengsara
<2347>
itu oleh sebab
<1223>
sukacita
<5479>
, karena
<3754>
ada seorang manusia
<444>
lahir
<1080>
ke
<1519>
dalam dunia
<2889>
ini.
AYT ITL
Ketika
<3752>
seorang perempuan
<1135>
melahirkan
<5088>
, ia menderita
<3077> <2192>
karena
<3754>
waktunya
<5610>
untuk melahirkan sudah tiba
<2064>
; tetapi
<1161>
sesudah
<3752>
anaknya
<3813>
lahir
<1080>
, ia lupa
<3765> <3421>
akan penderitaannya yang berat
<2347>
karena
<1223>
sukacita
<5479>
bahwa
<3754>
seorang manusia
<444>
telah dilahirkan
<1080>
ke
<1519>
dunia
<2889>
.

[<846>]
AVB ITL
Apabila
<3752>
seorang perempuan
<1135>
hendak melahirkan
<5088>
anak, dia menderita kesakitan
<3077>
kerana
<3754>
masanya
<5610>
sudah tiba
<2064>
. Tetapi
<1161>
sebaik sahaja anak
<3813>
itu lahir
<1080>
, dia lupa
<3765>
akan
<3588>
penderitaannya
<2347>
. Dia bersukacita
<5479>
kerana
<3754>
seorang
<444>
anak telah lahir
<1080>
ke
<1519>
dunia
<2889>
.

[<2192> <846> <3752> <3421> <1223>]
GREEK
η
<3588>
T-NSF
γυνη
<1135>
N-NSF
οταν
<3752>
CONJ
τικτη
<5088> <5725>
V-PAS-3S
λυπην
<3077>
N-ASF
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
ωρα
<5610>
N-NSF
αυτης
<846>
P-GSF
οταν
<3752>
CONJ
δε
<1161>
CONJ
γεννηση
<1080> <5661>
V-AAS-3S
το
<3588>
T-ASN
παιδιον
<3813>
N-ASN
ουκετι
<3765>
ADV
μνημονευει
<3421> <5719>
V-PAI-3S
της
<3588>
T-GSF
θλιψεως
<2347>
N-GSF
δια
<1223>
PREP
την
<3588>
T-ASF
χαραν
<5479>
N-ASF
οτι
<3754>
CONJ
εγεννηθη
<1080> <5681>
V-API-3S
ανθρωπος
<444>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κοσμον
<2889>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:21

Seorang perempuan 1  berdukacita pada saat ia melahirkan, tetapi sesudah ia melahirkan anaknya, ia tidak ingat lagi akan penderitaannya, karena 2  kegembiraan bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA