Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 9:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab Yesus: "Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan 1  di dalam dia. w 

AYT (2018)

Yesus menjawab, “Bukan dia ataupun orang tuanya berdosa, melainkan supaya pekerjaan-pekerjaan Allah dinyatakan di dalam dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Maka jawab Yesus, "Bukan orang ini berbuat dosa; dan bukan orang tuanya, melainkan supaya kekayaan Allah dinyatakan padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Yesus menjawab, "Dia buta bukan karena dosanya sendiri atau dosa orang tuanya, tetapi supaya orang bisa melihat kuasa Allah bekerja dalam dirinya.

TSI (2014)

Yesus menjawab, “Dia dilahirkan buta bukan karena dosanya. Bukan juga karena dosa orangtuanya. Tetapi hal itu terjadi supaya melalui dirinya kuasa Allah bisa dinyatakan kepada banyak orang.

MILT (2008)

YESUS menjawab, "Bukan orang ini atau orang tuanya berdosa, tetapi supaya pekerjaan-pekerjaan Allah Elohim 2316 dapat dinyatakan di dalam ia.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa "Orang ini dilahirkan buta bukan karena dosanya atau dosa ibu dan bapaknya, melainkan supaya pekerjaan Allah dinyatakan di dalam dirinya.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Bukan dosa dia dan bukan juga dosa ibu bapanya. Dia begitu supaya kuasa Allah dapat dinyatakan melaluinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
: "Bukan
<3777>
dia
<3778>
dan bukan juga
<3777>
orang tuanya
<1118> <846>
, tetapi
<235>
karena
<2443>
pekerjaan-pekerjaan
<2041>
Allah
<2316>
harus dinyatakan
<5319>
di dalam
<1722>
dia
<846>
.

[<264>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 9:3

Maka jawab
<611>
Yesus
<2424>
, "Bukan
<3777>
orang ini
<3778>
berbuat
<264>
dosa; dan bukan
<3777>
orang tuanya
<1118>
, melainkan
<235>
supaya
<2443>
kekayaan
<2041>
Allah
<2316>
dinyatakan
<5319>
padanya
<2041>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, "Bukan
<3777>
dia ataupun
<3777>
orang tuanya
<1118>
berdosa
<264>
, melainkan
<235>
supaya
<2443>
pekerjaan-pekerjaan
<2041>
Allah
<2316>
dinyatakan
<5319>
di dalam
<1722>
dia
<846>
.

[<3778> <846>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Bukan
<3777>
dosa
<264>
dia
<3778>
dan bukan
<3777>
juga dosa ibu bapanya
<1118>
. Dia
<846>
begitu supaya
<2443>
kuasa
<3588>
Allah
<2316>
dapat dinyatakan
<5319>
melaluinya
<1722>
.

[<235> <2041> <846>]
GREEK
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
ουτε
<3777>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
ημαρτεν
<264> <5627>
V-2AAI-3S
ουτε
<3777>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
γονεις
<1118>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
φανερωθη
<5319> <5686>
V-APS-3S
τα
<3588>
T-NPN
εργα
<2041>
N-NPN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab Yesus: "Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan 1  di dalam dia. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab Yesus: "Bukan 1  dia dan bukan juga 1  orang tuanya, tetapi 2  karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan di dalam dia.

Catatan Full Life

Yoh 9:3 1

Nas : Yoh 9:3

Di sini Yesus membetulkan pemahaman salah para murid bahwa setiap penyakit yang berat adalah akibat suatu dosa. Kadang-kadang penyakit disebabkan oleh dosa serius (Yoh 5:14), tetapi tidak selalu. Kadang-kadang penderitaan diizinkan Allah karena maksud ilahi, yaitu untuk menunjukkan kemurahan, kasih, dan kuasa Allah. Di dalam dunia sering kali orang yang tidak bersalah akan menderita sedangkan orang jahat tidak (bd. Mazm 73:1-14;

lihat art. PENDERITAAN ORANG BENAR).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA