Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 1:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 1:13

"Ingatlah kepada perkataan yang dipesankan Musa, hamba TUHAN itu, kepadamu, yakni: TUHAN, Allahmu, mengaruniakan keamanan l  kepadamu dan memberikan kepadamu negeri ini;

AYT (2018)

“Ingatlah perkataan yang Musa, hamba TUHAN itu, perintahkan kepadamu, yaitu TUHAN, Allahmu, memberikan ketenteraman dan memberikan tanah ini kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 1:13

Ingatlah kamu akan pesan yang diberi Musa, hamba Tuhan itu, akan kamu, katanya: Bahwa Tuhan, Allahmu, mengaruniakan kepadamu perhentian dan Iapun mengaruniakan kepadamu tanah ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 1:13

"Ingat! Musa hamba TUHAN itu sudah mengatakan kepadamu bahwa tanah di sebelah timur Sungai Yordan ini diberikan TUHAN Allahmu kepadamu untuk menjadi negerimu.

TSI (2014)

“Ingatlah perkataan Musa, hamba TUHAN itu, ketika dia menyuruh kalian menduduki bagian negeri ini di sebelah timur sungai Yordan. Dia berkata, ‘Inilah negeri yang TUHAN Allahmu berikan kepada kalian sebagai tempat di mana kalian akan hidup dengan tenang.

MILT (2008)

"Ingatlah perkataan yang telah Musa, hamba TUHAN YAHWEH 03068, perintahkan kamu dengan mengatakan: TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, telah memberikan kamu istirahat, dan Dia telah memberikan kepadamu negeri ini.

Shellabear 2011 (2011)

"Ingatlah perkataan yang diamanatkan Musa, hamba ALLAH itu, kepadamu, ALLAH, Tuhanmu, memberikan ketenteraman kepadamu dan mengaruniakan negeri ini kepadamu.

AVB (2015)

“Ingatlah akan perkataan yang diamanahkan Musa, hamba TUHAN itu, kepadamu, ‘TUHAN, Allahmu, memberikan ketenteraman kepadamu dan mengurniakan negeri ini kepadamu.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 1:13

"Ingatlah
<02142>
kepada perkataan
<01697>
yang
<0834>
dipesankan
<06680>
Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03068>
itu, kepadamu, yakni: TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, mengaruniakan keamanan
<05117>
kepadamu dan memberikan
<05414>
kepadamu negeri
<0776>
ini
<02063>
;

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 1:13

Ingatlah
<02142>
kamu akan pesan
<01697>
yang
<0834>
diberi
<06680>
Musa
<04872>
, hamba
<05650>
Tuhan
<03068>
itu, akan kamu, katanya
<0559>
: Bahwa Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, mengaruniakan kepadamu perhentian
<05117>
dan Iapun mengaruniakan
<05414>
kepadamu
<00>
tanah
<0776>
ini
<02063>
.
AYT ITL
“Ingatlah
<02142>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03068>
itu, perintahkan
<06680>
kepadamu, yaitu TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, memberikan ketenteraman
<05117>
dan memberikan
<05414>
tanah
<0776>
ini
<02063>
kepadamu.

[<0853> <0853> <0559> <00> <00> <0853>]
AVB ITL
“Ingatlah
<02142>
akan perkataan
<01697>
yang
<0834>
diamanahkan
<06680>
Musa
<04872>
, hamba
<05650>
TUHAN
<03068>
itu, kepadamu, ‘TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, memberikan ketenteraman
<05117>
kepadamu dan mengurniakan
<05414>
negeri
<0776>
ini
<02063>
kepadamu.’

[<0853> <0853> <0559> <00> <00> <0853>]
HEBREW
tazh
<02063>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mkl
<0>
Ntnw
<05414>
Mkl
<0>
xynm
<05117>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rmal
<0559>
hwhy
<03068>
dbe
<05650>
hsm
<04872>
Mkta
<0853>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
rwkz (1:13)
<02142>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 1:13

"Ingatlah 1  kepada perkataan yang dipesankan Musa, hamba TUHAN itu, kepadamu, yakni: TUHAN, Allahmu, mengaruniakan keamanan kepadamu dan memberikan kepadamu negeri ini;

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA