Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 7:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:13

Bangunlah, kuduskanlah bangsa itu dan katakan: Kuduskanlah dirimu l  untuk esok hari, sebab, demikianlah firman TUHAN, Allah Israel: Hai, orang Israel ada barang-barang yang dikhususkan di tengah-tengahmu; kamu tidak akan dapat bertahan menghadapi musuhmu, sebelum barang-barang yang dikhususkan itu kamu jauhkan dari tengah-tengah kamu.

AYT (2018)

Bangkitlah, kuduskanlah bangsa itu, dan katakanlah, ‘Kuduskanlah dirimu untuk esok hari, sebab beginilah firman TUHAN Allah Israel: Hai Israel, ada barang-barang yang dikhususkan di tengah-tengahmu. Kamu tidak akan bertahan menghadapi musuhmu sebelum kamu menyingkirkan barang-barang yang dikhususkan itu dari tengah-tengahmu.’

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 7:13

Bangkitlah berdiri engkau, sucikanlah bangsa ini serta katamu: Sucikanlah dirimu bagi esok hari, karena demikianlah firman Tuhan, Allah Israel: Adalah suatu tumpas di antara kamu, hai Israel, maka tiada dapat kamu tahan berdiri di hadapan musuhmu, sampai sudah kamu membuang tumpas itu dari tengahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 7:13

Sekarang bangun, Yosua! Sucikan umat Israel dan suruh mereka siap untuk menghadap Aku. Perintahkan mereka untuk bersiap-siap besok, sebab Aku TUHAN Allah Israel akan mengatakan ini kepada mereka: 'Hai orang-orang Israel! Barang-barang yang sudah Kuperintahkan kepadamu untuk dimusnahkan, sebagian ada padamu. Sebelum kalian membuang barang-barang itu, kalian tidak akan dapat bertahan melawan musuh!'

TSI (2014)

Berdirilah! Beri perintah kepada seluruh umat dengan berkata, ‘Hai Israel, inilah perintah-Ku, TUHAN Allahmu: Sucikanlah dirimu sekarang sebab besok pagi setiap suku harus menghadap kepada-Ku. Karena di antara kalian terdapat barang-barang yang dikhususkan bagi-Ku. Selama barang-barang itu masih ada di antara kalian, kalian tidak akan bisa mengalahkan musuh. Suku yang Aku tunjuk harus maju marga demi marga. Lalu marga yang Aku tunjuk harus maju keluarga demi keluarga. Lalu keluarga yang Aku tunjuk harus maju, setiap laki-laki satu per satu.

MILT (2008)

Bangkitlah, kuduskanlah umat itu, dan engkau harus berkata: Kuduskanlah dirimu untuk esok hari. Sebab demikianlah firman TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel: Barang bakti ada di tengah-tengahmu, hai Israel. Engkau tidak dapat bangkit di hadapan musuh-musuhmu sampai kamu menyingkirkan barang bakti itu dari tengah-tengah kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Bangunlah, sucikanlah bangsa itu, dan katakan, Sucikanlah dirimu besok, karena beginilah firman ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, "Ada barang-barang yang dikhususkan di tengah-tengahmu, hai Israil. Kamu tidak akan dapat bertahan di hadapan musuhmu sebelum kamu menyingkirkan barang-barang yang dikhususkan itu dari antaramu."

AVB (2015)

Bangunlah, sucikan bangsa itu, dan katakan, ‘Sucikanlah dirimu esok, kerana beginilah firman TUHAN, Allah Israel, “Ada barang-barang yang dikhususkan di tengah-tengah kamu, wahai orang Israel. Kamu tidak akan dapat bertahan di hadapan musuhmu sebelum kamu menyingkirkan barang-barang yang dikhususkan itu daripada antara kamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 7:13

Bangunlah
<06965>
, kuduskanlah
<06942>
bangsa
<05971>
itu dan katakan
<0559>
: Kuduskanlah
<06942>
dirimu untuk esok hari
<04279>
, sebab
<03588>
, demikianlah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Hai, orang Israel
<03478>
ada barang-barang yang dikhususkan
<02764>
di tengah-tengahmu
<07130>
; kamu tidak
<03808>
akan dapat
<03201>
bertahan
<06965>
menghadapi
<06440>
musuhmu
<0341>
, sebelum
<05704>
barang-barang yang dikhususkan
<02764>
itu kamu jauhkan
<05493>
dari tengah-tengah
<07130>
kamu.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 7:13

Bangkitlah
<06965>
berdiri engkau, sucikanlah
<06942>
bangsa
<05971>
ini serta katamu
<0559>
: Sucikanlah
<06942>
dirimu bagi esok hari
<04279>
, karena
<03588>
demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Adalah suatu tumpas
<02764>
di antara
<07130>
kamu, hai Israel
<03478>
, maka tiada
<03808>
dapat kamu tahan
<03201>
berdiri
<06965>
di hadapan
<06440>
musuhmu
<0341>
, sampai
<05704>
sudah kamu membuang
<05493>
tumpas
<02764>
itu dari tengahmu
<07130>
.
AYT ITL
Bangkitlah
<06965>
, kuduskanlah
<06942>
bangsa
<05971>
itu, dan katakanlah
<0559>
, ‘Kuduskanlah
<06942>
dirimu untuk esok hari
<04279>
, sebab
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Hai Israel
<03478>
, ada barang-barang yang dikhususkan
<02764>
di tengah-tengahmu
<07130>
. Kamu
<03201>
tidak
<03808>
akan bertahan
<06965>
menghadapi
<06440>
musuhmu
<0341>
sebelum
<05704>
kamu menyingkirkan
<05493>
barang-barang yang dikhususkan
<02764>
itu dari tengah-tengahmu
<07130>
.’

[<0853>]
AVB ITL
Bangunlah
<06965>
, sucikan
<06942>
bangsa
<05971>
itu, dan katakan
<0559>
, ‘Sucikanlah
<06942>
dirimu esok
<04279>
, kerana
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, “Ada barang-barang yang dikhususkan
<02764>
di tengah-tengah
<07130>
kamu, wahai orang Israel
<03478>
. Kamu tidak
<03808>
akan dapat
<03201>
bertahan
<06965>
di hadapan
<06440>
musuhmu
<0341>
sebelum
<05704>
kamu menyingkirkan
<05493>
barang-barang yang dikhususkan
<02764>
itu daripada antara
<07130>
kamu.”

[<0853>]
HEBREW
Mkbrqm
<07130>
Mrxh
<02764>
Mkryoh
<05493>
de
<05704>
Kybya
<0341>
ynpl
<06440>
Mwql
<06965>
lkwt
<03201>
al
<03808>
larvy
<03478>
Kbrqb
<07130>
Mrx
<02764>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk
<03588>
rxml
<04279>
wsdqth
<06942>
trmaw
<0559>
Meh
<05971>
ta
<0853>
sdq
<06942>
Mq (7:13)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:13

Bangunlah, kuduskanlah bangsa itu dan katakan: Kuduskanlah dirimu l  untuk esok hari, sebab, demikianlah firman TUHAN, Allah Israel: Hai, orang Israel ada barang-barang yang dikhususkan di tengah-tengahmu; kamu tidak akan dapat bertahan menghadapi musuhmu, sebelum barang-barang yang dikhususkan itu kamu jauhkan dari tengah-tengah kamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 7:13

Bangunlah, kuduskanlah 1  bangsa itu dan katakan: Kuduskanlah 1  dirimu untuk esok hari, sebab, demikianlah firman TUHAN, Allah Israel: Hai, orang Israel ada barang-barang yang dikhususkan 2  di tengah-tengahmu; kamu tidak akan dapat bertahan menghadapi musuhmu, sebelum barang-barang yang dikhususkan 2  itu kamu jauhkan 3  dari tengah-tengah kamu.

Catatan Full Life

Yos 7:1-26 1

Nas : Yos 7:1-26

Dosa Akhan, dampaknya bagi Israel, dan hukuman keras atas Akhan dan keluarganya menyatakan berbagai prinsip hukuman ketika umat Allah berbuat dosa dengan terang-terangan.

  1. 1) Apabila terjadi dosa yang hebat, atau sikap membiarkan dosa yang hebat di kalangan umat Allah, maka berkat-Nya dapat berkurang, terhalang, atau hilang sama sekali. Allah tidak akan memberkati umat yang menolak untuk menyingkirkan dosa dari tengah-tengah mereka (ayat Yos 7:1,11-13,20-21,25; bd. 1Kor 5:1-13).
  2. 2) Dosa yang terang-terangan di tengah-tengah jemaat memperhadapkan anggota-anggotanya kepada pengaruh merusak dari musuh di luar (mis. Iblis dan dunia, ayat Yos 7:4-13).
  3. 3) Apabila dosa semacam itu dibiarkan dan tidak ditegur, maka pada akhirnya itu akan mendatangkan hukuman (ayat Yos 7:13). Akan tetapi, jika dosa itu disingkapkan, diakui, dan disingkirkan, maka berkat, kehadiran, dan kasih karunia Allah akan kembali (ayat Yos 7:22-26; Yos 8:1,18-19; bd. Kis 4:31-5:11).
  4. 4) Oleh karena itu, dosa di antara umat Allah harus diperhatikan dengan sungguh-sungguh. Kemurnian harus dijaga dan ketaatan harus dituntut; jikalau tidak, perkembangan rohani jemaat akan terhambat atau terhenti sama sekali (bd. Wahy 3:1-3,14-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA