Yosua 10:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yos 10:10 |
Dan TUHAN mengacaukan n mereka di depan orang Israel, o sehingga Yosua menimbulkan kekalahan yang besar di antara mereka dekat Gibeon, p mengejar mereka ke arah pendakian Bet-Horon q dan memukul mereka mundur sampai dekat Azeka r dan Makeda. s |
AYT (2018) | Dan, TUHAN mengacaukan mereka di depan orang Israel, menimbulkan kekalahan yang hebat di dekat Gibeon, mengejar mereka ke arah pendakian Bet-Horon, dan memukul mundur mereka sampai ke Azeka dan Makeda. |
TL (1954) © SABDAweb Yos 10:10 |
Maka dikejutkan dan diharukan Tuhan akan mereka itu di hadapan segala bani Israel, sehingga dialahkannya dan dipecahkannya mereka itu di Gibeon dan diusirnya sepanjang jalan naik ke Bait-Horon, dan dipecahkannya mereka itu sampai ke Azeka dan ke Makeda. |
BIS (1985) © SABDAweb Yos 10:10 |
TUHAN membuat orang-orang Amori menjadi panik ketika melihat tentara Israel. Banyak orang Amori dibunuh di Gibeon, dan yang masih hidup dikejar menuruni lereng gunung di Bet-Horon sampai sejauh Azeka dan Makeda di sebelah selatan. |
TSI (2014) | TUHAN membuat orang Amori panik, dan pasukan Israel membantai mereka secara besar-besaran di Gibeon. Orang Israel kemudian mengejar yang masih hidup melewati Bet Horon di puncak gunung dan membunuh mereka di sepanjang jalan sampai ke Azeka dan Makeda. |
MILT (2008) | Dan TUHAN YAHWEH 03068 mengacaukan mereka di hadapan orang Israel, dan menyerang mereka dengan pembantaian besar-besaran di Gibeon, dan dia mengejar mereka ke arah pendakian di Bet-Horon, dan menyerang mereka ke Azeka, dan ke Makeda. |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian ALLAH mengacaukan orang-orang itu di hadapan orang Israil sehingga mereka dikalahkan dengan pembantaian besar-besaran di Gibeon. Orang Israil mengejar mereka ke arah tanjakan Bait-Horon dan mengalahkan mereka sampai ke Azeka dan Makeda. |
AVB (2015) | TUHAN menyebabkan bani Amori berasa amat cemas di hadapan orang Israel sehingga mereka ditumpaskan dengan kekalahan yang sebegitu besar di Gibeon. Orang Israel mengejar mereka ke arah genting Bet-Horon dan menumpurkan mereka sampai ke Azeka dan Makeda. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yos 10:10 |
Dan TUHAN <03068> mengacaukan <02000> mereka di depan <06440> orang Israel <03478> , sehingga Yosua menimbulkan <05221> kekalahan <04347> yang besar <01419> di antara mereka dekat Gibeon <01391> , mengejar <07291> mereka ke arah <01870> pendakian <04609> Bet-Horon <01032> sampai <05704> dekat Azeka <05825> dan Makeda <04719> . [<05704>] |
TL ITL © SABDAweb Yos 10:10 |
Maka dikejutkan <02000> dan diharukan Tuhan <03068> akan mereka itu di hadapan <06440> segala bani Israel <03478> , sehingga dialahkannya <05221> dan dipecahkannya <04347> mereka itu di Gibeon <01391> dan diusirnya <07291> sepanjang jalan <01870> naik <04609> ke Bait-Horon <01032> , dan dipecahkannya <05221> mereka itu sampai <05704> ke Azeka <05825> dan ke <05704> Makeda <04719> . |
AYT ITL | Dan, TUHAN <03068> mengacaukan <02000> mereka di depan <06440> orang Israel <03478> , menimbulkan <05221> kekalahan <04347> yang hebat <01419> di dekat Gibeon <01391> , mengejar <07291> mereka ke arah <01870> pendakian <04609> Bet-Horon <01032> , dan memukul mundur <05221> mereka sampai ke <05704> Azeka <05825> dan <05704> Makeda <04719> . [<00>] |
AVB ITL | TUHAN <03068> di hadapan <06440> orang Israel <03478> sehingga mereka ditumpaskan <05221> dengan kekalahan <04347> yang sebegitu besar <01419> di Gibeon <01391> . Orang Israel mengejar <07291> mereka ke arah <01870> genting <04609> Bet-Horon <01032> dan menumpurkan <05221> mereka sampai <05704> ke Azeka <05825> dan <05704> Makeda <04719> . [<00>] |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 10:10 |
Dan TUHAN 1 mengacaukan mereka di depan orang Israel, sehingga Yosua menimbulkan kekalahan yang besar di antara mereka dekat Gibeon 2 , mengejar mereka ke arah pendakian Bet-Horon 3 dan memukul mereka mundur sampai dekat Azeka 4 dan Makeda 5 . |
![]() [+] Bhs. Inggris |