
Teks -- Kejadian 4:24 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Kej 4:1-24 - -- Kisah mengenai Kain dan Habel mengandaikan suatu taraf peradaban yang sudah maju, ibadah yang sudah berkembang, sejumlah manusia lain yang dapat membu...
Kisah mengenai Kain dan Habel mengandaikan suatu taraf peradaban yang sudah maju, ibadah yang sudah berkembang, sejumlah manusia lain yang dapat membunuh Kain dan sebuah suku bangsa yang melindungi Kain. Mungkin sekali aselinya ceritera ini tidak mengenai anak-anak manusia pertama, tetapi moyang suku Keni (Kain, bdk Bil 24:21+). Oleh tradisi Yahwista ceritera ini ditempatkan pada awal umat manusia dan begitu diberi arti umum, yaitu: setelah manusia memberontak terhadap Allah, ia mulai juga melawan manusia lain. Dengan kedua dosa manusia itu dilawankan perintah rangkap dua yang mengikhtisarkan seluruh hukum Taurat, yaitu kasih kepada Allah dan kasih kepada sesama manusia, Mat 22:40.

Jerusalem: Kej 4:17-24 - -- Ayat-ayat ini adalah sebuah sisa suatu silsilah yang berasal dari tradisi Yahwista. Nama-nama yang sama (dengan perbedaan-perbedaan kecil) terdapat da...
Ayat-ayat ini adalah sebuah sisa suatu silsilah yang berasal dari tradisi Yahwista. Nama-nama yang sama (dengan perbedaan-perbedaan kecil) terdapat dalam daftar keturunan Set yang berasal dari tradisi Para Imam, yaitu antara nama Kenan dan Lamekh, Kej 5:12-28. Daftar keturunan Kej 4:17-24 ini secara dibuat-buat dihubungkan dengan Kain, bin Adam, yang sebagai hukuman harus menempuh hidup seorang pengembara (Badui). Tetapi di sini Kain menjadi pembangun kota pertama dan moyang para peternak, ahli-ahli musik, juru logam dan barangkali moyang para pelacur, bdk Kej 4:22. Semuanya itu sesuai dengan kehidupan di kota. Si Yahwista menganggap semua kemewahan itu sebagai penemuan keturunan Kain yang terkutuk. Begitu si Yahwista mengutuk di sini, sama seperti dalam Kej 11:1-9, kebudayaan kota.

Jerusalem: Kej 4:24 - tujuh puluh tujuh kali lipat Lagu ganas ini, Kej 4:23-24, memasyarakatkan seorang jago dari padang gurun. Lagu itu disisipkan ke dalam silsilah Kain keganasan semakin menjadi.
Lagu ganas ini, Kej 4:23-24, memasyarakatkan seorang jago dari padang gurun. Lagu itu disisipkan ke dalam silsilah Kain keganasan semakin menjadi.
Ende -> Kej 4:24
Ende: Kej 4:24 - Sjair-pedang ini kiranja sjair-pahlawan dari djaman nomade. Disebut-sebut
disini sebagai gedjala semakin meradjalelanja kekerasan dalam bangsa manusia.
ini kiranja sjair-pahlawan dari djaman nomade. Disebut-sebut disini sebagai gedjala semakin meradjalelanja kekerasan dalam bangsa manusia.
Ref. Silang FULL -> Kej 4:24
Ref. Silang FULL: Kej 4:24 - harus dibalaskan // kali lipat // kali lipat · harus dibalaskan: Ul 32:35; 2Raj 9:7; Mazm 18:48; 94:1; Yes 35:4; Yer 51:56; Nah 1:2
· kali lipat: Kej 4:15; Kej 4:15
· kali li...
Defender (ID): Kej 4:24 - tujuh kali lipat Sebuah tradisi Yahudi menyarankan bahwa salah satu dari pria yang dibunuh oleh Lamech adalah nenek moyangnya sendiri, yaitu Kain. Bagaimanapun juga, k...
Sebuah tradisi Yahudi menyarankan bahwa salah satu dari pria yang dibunuh oleh Lamech adalah nenek moyangnya sendiri, yaitu Kain. Bagaimanapun juga, kebanggaan Lamech tidak lebih dari sekadar penghujatan terhadap janji perlindungan Tuhan kepada Kain.
Catatan penjelas: sevenfold
Defender (ID): Kej 4:24 - tujuh puluh kali tujuh kali Bandingkan kebencian Lamech dengan sikap pemaaf yang diajarkan oleh Kristus, yang mendorong Petrus untuk mengampuni saudaranya tujuh puluh kali tujuh ...
Bandingkan kebencian Lamech dengan sikap pemaaf yang diajarkan oleh Kristus, yang mendorong Petrus untuk mengampuni saudaranya tujuh puluh kali tujuh kali (Mat 18:22).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kej 4:24
Gill (ID): Kej 4:24 - Jika Kain akan dibalas tujuh kali lipat, sungguh Lamekh tujuh puluh tujuh kali lipat. Jika Kain akan dibalas tujuh kali lipat, sungguh Lamekh tujuh puluh tujuh kali lipat. Jika ini dipahami sebagai pengakuan dan penyesalan atas dosanya ...
Jika Kain akan dibalas tujuh kali lipat, sungguh Lamekh tujuh puluh tujuh kali lipat. Jika ini dipahami sebagai pengakuan dan penyesalan atas dosanya karena pembunuhan, maksudnya adalah, jika Kain dihukum begitu berat karena membunuh satu orang, berapa banyak hukuman yang lebih berat lagi yang aku layak terima, dan akan aku terima, yang telah membunuh dua orang, dan itu setelah aku melihat hukuman Kain, dan tetap tidak mengambil pelajaran dari itu? Atau jika dia yang membunuh Kain, yang membunuh saudaranya, akan dibalas tujuh kali lipat, atau sampai tujuh generasi, maka seberapa banyak lagi, atau lebih lama, ia akan dibalas, yang akan membunuh aku, yang tidak membunuh siapa pun, atau bagaimanapun tidak dengan sengaja; dan oleh karena itu kamu bisa tenang dan damai, ketakutanmu, baik dari Tuhan maupun manusia, tidak berdasar.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kej 4:23-24
SH: Kej 4:17-26 - Nyanyian lama (Kamis, 6 Februari 2003) Nyanyian lama
Nyanyian lama.
Alkitab kini berbicara tentang kebudayaan. Manusia semakin kaya,
be...

SH: Kej 4:17-26 - Putus asa? Pasti tidak! (Rabu, 27 April 2011) Putus asa? Pasti tidak!
Judul: Memaknai pelajaran
Ada ungkapan mengatakan bahwa pengalaman adalah guru...

SH: Kej 4:17-26 - Nama Tuhan Disebut (Selasa, 24 April 2018) Nama Tuhan Disebut
Alkitab menceritakan bahwa Kain menikah dan memiliki anak bernama Henokh (17). Dengan pencerit...

SH: Kej 4:17-26 - Allah yang Terus Berkarya (Selasa, 23 April 2024) Allah yang Terus Berkarya
Manusia menjadi rusak karena dosa. Makin hari dosa makin meluas dan makin buruk.
...
Utley -> Kej 4:23-24


