
Teks -- Ayub 15:4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Jerusalem: Ayb 15:4 - rasa hormat Kata Ibrani yang diterjemahkan begini sebenarnya berarti: dengan suara lembut mendaras sesuatu (misalnya: Kitab Suci) merenungkan hal-hal agama, denga...
Kata Ibrani yang diterjemahkan begini sebenarnya berarti: dengan suara lembut mendaras sesuatu (misalnya: Kitab Suci) merenungkan hal-hal agama, dengan suara kedengaran memikirkan sesuatu. Jadi Ayub dituduh Elifas bahwa mengurangi, menghalangi pembicaraan, renungan suci dan saleh, menghilangkan pikiran baik tentang Allah.
Ref. Silang FULL -> Ayb 15:4

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 15:4
Gill (ID): Ayb 15:4 - Ya, engkau melepaskan ketakutan // dan menahan doa di hadapan Tuhan. Ya, engkau melepaskan ketakutan,... Tidak kepada manusia; ketakutan yang seperti hamba kepada manusia harus dibuang, karena itu membawa jeratan, mengh...
Ya, engkau melepaskan ketakutan,... Tidak kepada manusia; ketakutan yang seperti hamba kepada manusia harus dibuang, karena itu membawa jeratan, menghalangi manusia dari tugasnya, dan mengarah pada dosa; meskipun ada ketakutan dan penghormatan kepada manusia yang sepatutnya diberikan kepada mereka, "takutlah kepada siapa yang patut ditakuti", Rom 13:7; tetapi di sini yang dimaksud adalah ketakutan kepada Tuhan, yang harus dimaknai sebagai anugerah ketakutan, yang dimiliki Ayub; itu tidak dapat dibuang, karena ini bukan sesuatu yang ada dalam diri manusia secara alami, atau didapatkan dari cahaya alam, dan muncul dari keyakinan alami, yang dapat dibuang, seperti yang dilakukan oleh Firaun; tetapi ini adalah berkat dari perjanjian anugerah, pasti dan kokoh, dan merupakan salah satu karunia anugerah yang tanpa penyesalan; ini adalah bagian dari anugerah internal, yang tidak pernah dapat hilang; ia bertambah dan meningkat dengan penemuan baru mengenai anugerah dan kebaikan Tuhan, dan merupakan penawar dan pelindung terhadap murtad: mungkin keseluruhan ibadah kepada Tuhan dapat dimaksudkan, ibadah eksternal, atau agama lahiriah dalam bentuknya, yang kadang-kadang ditandai dengan ketakutan kepada Tuhan: Ecc 12:14; dan itu dibuang ketika diabaikan dan tidak diperhatikan, atau ketika orang menjadi profan, setelah mereka membuat pengakuan agama; tetapi karena tidak ada dari semua ini bisa dianggap sebagai keadaan Ayub, lebih mungkin arti dari Eliphaz adalah, bahwa Ayub tidak menunjukkan penghormatan kepada Tuhan yang seharusnya, seperti yang disampaikan dalam kata-katanya di Ayub 13:20; atau bahwa melalui cara bicaranya dan penalarannya, serta gagasan yang dia serap dan keluarkan, dan pernyataan yang dia ajukan, seluruh agama akan dihapuskan di antara manusia; karena jika, seperti yang dia katakan, Tuhan "menghancurkan yang sempurna dan yang jahat, dan kemah para perampok berhasil, dan orang-orang yang benar diolok-olok", Ayub 9:22; siapa yang akan takut kepada Tuhan? dari sini bisa disimpulkan, bahwa adalah hal yang sia-sia untuk melayani-Nya, dan tidak ada keuntungan yang didapat dari mematuhi perintah-Nya, dan berjalan di hadapan-Nya; ini adalah cara untuk mengakhiri semua agama, seolah-olah Eliphaz ingin mengatakan, dan menghalangi semua perhatian terhadapnya:
dan menahan doa di hadapan Tuhan; doa seharusnya dipanjatkan kepada Tuhan dan hanya kepada-Nya, itu adalah bagian dari ibadah religius, yang diarahkan oleh cahaya alam, dan seharusnya dilakukan oleh setiap orang; itu adalah hak istimewa khusus dari orang-orang kudus, yang memiliki Tuhan dalam perjanjian di takhta anugerah, untuk didatangi, dan dapat berdoa dengan cara spiritual untuk hal-hal spiritual; dan terutama harus diperhatikan di saat-saat kesulitan, di mana Ayub kini berada, dan tidak pernah diabaikan; kini tuduhan ini baik berkaitan dengan Ayub sendiri, bahwa ia berhenti berdoa, yang sulit untuk diyakini; atau bahwa ia memperpanjang doa dengan sangat panjang, seperti yang dipahami beberapa orang atas kata-kata tersebut w, seperti tautologi orang-orang kafir; atau ia mengurangi doa, seperti yang lainnya x, mengurangi waktu-waktu doa, dan permohonan di dalamnya: atau lebih tepatnya itu mungkin berkenaan dengan orang lain; bukan bahwa dia bisa dianggap memerintahkan mereka yang di bawah otoritasnya, melarang hamba-hambanya, atau mereka yang ada di sekelilingnya, untuk berdoa; tetapi bahwa melalui cara penalarannya ia menghalangi doa, seperti yang dianggap Eliphaz, sebagai sesuatu yang tidak berguna; karena jika Tuhan tertawa pada ujian dan penderitaan yang dialami orang-orang yang tidak bersalah, dan membiarkan orang-orang jahat berkembang, siapa yang akan berdoa kepada-Nya, atau melayani-Nya? lihat Ayub 9:23.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 15:1-16
Matthew Henry: Ayb 15:1-16 - Teguran Elifas yang Kedua
Mungkin Ayub begitu jelas, dan begitu puas, dengan kebenaran pemikirannya...
SH: Ayb 15:1-35 - Ada penghakiman bagi orang yang fasik (Minggu, 28 Juli 2002) Ada penghakiman bagi orang yang fasik
Ada penghakiman bagi orang yang fasik. Untuk kedua kalinya Elifas b...

SH: Ayb 15:1-35 - Nasihat atau tuduhan? (Jumat, 10 Desember 2004) Nasihat atau tuduhan?
Nasihat atau tuduhan?
Acapkali orang memaksakan pandangannya tentang kebenaran ...

SH: Ayb 15:1-35 - Penderitaan Identik Karma? (Kamis, 15 Oktober 2015) Penderitaan Identik Karma?
Judul: Penderitaan Identik Karma?
...

SH: Ayb 15:1-35 - Penghibur yang Mengecam (Minggu, 12 Maret 2023) Penghibur yang Mengecam
Perkataan teman-teman Ayub makin lama makin kasar dan menyakitkan. Mereka sepertinya lupa...
Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...

