
Teks -- Ayub 18:13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Ayb 18:13 - Kulit tubuhnya dimakan penyakit Dalam naskah Ibrani tertulis: ia makan bagian-bagian kulit tubuhnya
Dalam naskah Ibrani tertulis: ia makan bagian-bagian kulit tubuhnya

Harafiah: anak sulung Maut. Artinya wabah sampar.
Ende -> Ayb 18:13
ialah penjakit sampar atau kusta.
Endetn -> Ayb 18:13
diperbaiki. Tertulis: "ia memakan bagian2".
Ref. Silang FULL -> Ayb 18:13

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 18:13
Gill (ID): Ayb 18:13 - Ia akan melahap kekuatan kulitnya // bahkan anak sulung dari kematian akan melahap kekuatannya Ia akan melahap kekuatan kulitnya,.... Atau "batang-batang kulitnya" x, kekuatan dan penopang tubuhnya, untuk mana kulitnya dapat dipandang, seperti t...
Ia akan melahap kekuatan kulitnya,.... Atau "batang-batang kulitnya" x, kekuatan dan penopang tubuhnya, untuk mana kulitnya dapat dipandang, seperti tulang; atau "cabang-cabang kulitnya" y, urat-urat, yang seperti begitu banyak cabang berjalan di bawah, dan dapat terlihat melalui kulit: sekarang ini, ia, kelaparan, atau kekurangan makanan, melahap, dan menghancurkan kekuatan dan keindahan kulit, menyebabkan kulitnya menjadi hitam seperti oven, Lam 4:8; menjadikan seorang pria menjadi hanya kerangka, menjadi kulit dan tulang, memboroskan dan menghabiskan anggota tubuhnya, daging, dan darah, serta tulang; Targum, Jarchi, dan Aben Ezra, dengan "batangnya" atau "cabang-cabangnya" memahami anak-anaknya, yang adalah batang-batangnya, kekuatannya, dan yang baginya seperti cabang pada pohon, yang berasal darinya; dan jika kita menerjemahkannya, seperti yang dilakukan beberapa orang, ia "akan melahap" z, atau "makan", yaitu, orang jahat, itu menunjukkan kepada kita pemandangan yang paling mengerikan dalam sebuah kelaparan, yang mengejutkan dan menggetarkan, dan yet apa yang telah terjadi, seperti dalam penyerangan Samaria dan Yerusalem, seorang orang tua yang makan dan melahap anak-anaknya sendiri, 2Ki 6:28; tetapi lebih tepatnya "itu adalah anak sulung dari kematian", dalam klausa berikut, yang akan dilengkapi dari sini:
bahkan anak sulung dari kematian akan melahap kekuatannya; dan demikianlah Tuan Broughton menerjemahkan seluruh ayat itu,
"kematian yang aneh akan memakan semua cabang tubuhnya, semua cabangnya akan dimakan;''
yang ditafsirkan Targum sebagai malaikat kematian, dia yang memiliki kuasa atas kematian: tetapi lebih tepatnya ini tidak menunjukkan apa yang mengawasi kematian, tetapi apa yang terlebih dahulu dihasilkan oleh kematian, yaitu pembusukan dan kebusukan, debu dan cacing; ini adalah anak sulung kematian, atau hasil pertama dan efeknya, yang melahap dan menghancurkan bukan hanya kulit, tetapi seluruh tubuh dan semua anggotanya: atau "kematian anak sulung" a; kematian, yang adalah anak sulung, ia adalah anak sulung dari dosa; dosa adalah orang tuanya, terakhir mengandung dosa, dan yang melahirkan kematian; kematian adalah anak dari dosa, dan merupakan anak sulungnya, dan dosa masuk ke dunia, dan kematian oleh dosa; dan inilah yang melahap dan menghancurkan kekuatan manusia. Beberapa memahami bahwa kematian anak sulung adalah kematian yang prematur, kematian sebelum waktunya yang biasa atau jalur alami yang umum; orang-orang jahat tidak hidup sampai setengah dari hari-hari mereka; dan ketika mereka diambil di masa muda, di puncak hari-hari dan kekuatan mereka, dan di tengah-tengah semua kekayaan, kekayaan, dan kesenangan mereka, ini adalah kematian pertama, atau anak sulung kematian, seperti itu adalah kematian sekunder yang terlambat, di waktu tua. Ini adalah pemikiran cerdas dari Pineda; tetapi, mungkin, lebih tepatnya, karena anak sulung adalah yang utama dan utama, demikian pula di sini mungkin dimaksudkan sebagai kematian yang paling utama, yang paling keras, kejam, dan berat; yang pertama dari mereka, bahwa kematian memiliki di bawahnya, yang terutama adalah pedang, kelaparan, penyakit, dan binatang yang berbahaya, lihat Rev 6:8; biasanya dianggap bahwa kelaparan yang dimaksud, yang dibicarakan dalam konteks; tetapi mengapa tidak sesuatu yang berbeda darinya, dan khususnya penyakit? karena itu dengan tegas disebut kematian oleh orang Yahudi, dan dalam bagian terakhir yang disebutkan, dan merupakan teror di malam hari, dan panah yang terbang di siang hari, bahkan penyakit yang berjalan dalam kegelapan, dan kehancuran yang membinasakan di tengah hari; dengan cara mana ribuan dan puluhan ribu orang jahat jatuh di sisi orang baik, ketika itu tidak mempengaruhi mereka: dan demikianlah mungkin kejahatan yang khusus diancam kepada orang jahat di sini, lihat Psa 91:5.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 18:11-21
Matthew Henry: Ayb 18:11-21 - Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan (18:11-21)
...
SH: Ayb 18:1-21 - Memori adalah warisan yang tak ternilai (Selasa, 30 Juli 2002) Memori adalah warisan yang tak ternilai
Memori adalah warisan yang tak ternilai. Paul Johnson mengingatkan...

SH: Ayb 18:1-21 - Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik (Senin, 13 Desember 2004) Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik
Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik.
Keadilan T...

SH: Ayb 18:1-21 - Konsep Sebab-Akibat yang Absurd (Sabtu, 17 Oktober 2015) Konsep Sebab-Akibat yang Absurd
Judul: Konsep Sebab-Akibat yang Absurd
Dalam pasal ini Bildad menyodor...

SH: Ayb 18:1-21 - Orang Fasik Pasti Binasa (Selasa, 14 Maret 2023) Orang Fasik Pasti Binasa
Alkitab mengajarkan bahwa Allah kita adalah Allah yang adil, yang pasti akan menghukum o...
Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...

