
Teks -- Ayub 27:19 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Ayb 27:19
BIS: Ayb 27:19 - tak dapat mengulanginya tak dapat mengulanginya, atau untuk terakhir kali. Ibrani: mereka tak akan dikumpulkan.
tak dapat mengulanginya, atau untuk terakhir kali. Ibrani: mereka tak akan dikumpulkan.
Jerusalem -> Ayb 27:13-23; Ayb 27:19
Jerusalem: Ayb 27:13-23 - -- Bagian ini sukar diletakkan di mulut Ayub, sebab bertentangan dengan apa yang biasanya diuraikan Ayub, sedangkan sesuai dengan pikiran sahabat-sahabat...
Bagian ini sukar diletakkan di mulut Ayub, sebab bertentangan dengan apa yang biasanya diuraikan Ayub, sedangkan sesuai dengan pikiran sahabat-sahabatnya. Karena itu sementara ahli berpendapat bahwa bagian ini sebenarnya dari sebuah uraian sahabat-sahabat Ayub, agaknya Zofar.

Jerusalem: Ayb 27:19 - mengulanginya Dalam naskah Ibrani tertulis: dikumpulkan. Tetapi ini salah tulis (bdk terjemahan Siria).
Dalam naskah Ibrani tertulis: dikumpulkan. Tetapi ini salah tulis (bdk terjemahan Siria).
Endetn -> Ayb 27:19
Endetn: Ayb 27:19 - sekali lagi diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "dikumpulkan".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "dikumpulkan".
Ref. Silang FULL -> Ayb 27:19
Ref. Silang FULL: Ayb 27:19 - ia mengulanginya // ada lagi · ia mengulanginya: Ayub 3:13; Ayub 3:13; Ayub 7:8; Ayub 7:8
· ada lagi: Ayub 14:20; Ayub 14:20
· ia mengulanginya: Ayub 3:13; [Lihat FULL. Ayub 3:13]; Ayub 7:8; [Lihat FULL. Ayub 7:8]
· ada lagi: Ayub 14:20; [Lihat FULL. Ayub 14:20]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 27:19
Gill (ID): Ayb 27:19 - Orang kaya akan berbaring, tetapi dia tidak akan dikumpulkan // ia membuka matanya // dan itu tidak ada Orang kaya akan berbaring, tetapi dia tidak akan dikumpulkan,.... Maksudnya, orang kaya yang jahat; dan maksud ini adalah, entah dia akan berbaring di...
Orang kaya akan berbaring, tetapi dia tidak akan dikumpulkan,.... Maksudnya, orang kaya yang jahat; dan maksud ini adalah, entah dia akan berbaring di atas tempat tidurnya, tetapi tidak akan dikumpulkan untuk beristirahat, tidak akan bisa tidur, kekayaan yang melimpah dan rasa takut kehilangan semuanya, atau hidupnya untuk itu, tidak akan membiarkannya tenang untuk tidur; atau sebaliknya, ini menggambarkan kehilangan mendadak akan kekayaannya, dia "berbaring" di malam hari untuk beristirahat, "dan itu tidak terhimpun", kekayaannya tidak diambil dari padanya, tetapi tetap bersamanya:
ia membuka matanya: di pagi hari, ketika dia terbangun dari tidur:
dan itu tidak ada; melalui satu providensi atau yang lain, dia dicabut dari semua harta; atau lebih tepatnya ini harus dipahami sebagai kematiannya, dan apa yang terjadi padanya saat itu: kematian sering kali dalam Alkitab dilambangkan dengan berbaring, tidur, dan beristirahat, seperti di atas tempat tidur, lihat Ayub 14:10; orang-orang kaya mati sama seperti orang lain; kekayaan mereka tidak dapat memberikan manfaat bagi mereka, atau berguna untuk menghindari pukulan kematian, dan kematian mereka menyedihkan; dia "tidak dikumpulkan", atau "tidak akan dikumpulkan" m, dia tidak dapat mengumpulkan kekayaannya dan membawanya bersamanya, Mzm 49:15, 1Tim 6:7; "ia membuka matanya" di dunia lain, "dan itu tidak ada", kekayaannya tidak bersamanya; atau, seperti dalam versi Latin Vulgate, "dia tidak akan menemukan apa-apa"; atau lebih tepatnya maksudnya adalah, dia "tidak dikumpulkan"; ke kuburnya, seperti yang dinyatakan Jarchi dan Ben Gersom; dan demikian Mr. Broughton, "dia tidak diambil", yaitu, sebagaimana dia menafsirkan, untuk dikebumikan dengan layak. Dia tidak dikebumikan di dalam makam nenek moyangnya, yang sering kali dalam Alkitab melambangkan seseorang yang dikumpulkan kepada bangsanya, atau kepada ayah-ayahnya; tetapi di sini diusulkan, bahwa, meskipun dengan semua kekayaannya, dia tidak akan mendapatkan pemakaman, atau, yang lebih buruk dari itu, ketika dia mati, dia tidak akan dikumpulkan kepada orang-orang kudus dan umat Allah, atau ke dalam lumbung Allah, ke surga dan kebahagiaan: "tetapi dia membuka matanya"; di neraka, seperti yang dikatakan dilakukan oleh orang kaya, dan menemukan dirinya dalam siksaan yang tak terlukiskan: "dan dia tidak ada"; di bumi, di istananya yang ia bangun, tidak pula di antara keluarga, teman, dan kenalan yang banyak, dan dalam kepemilikan kekayaan dunianya, tetapi berada di neraka dalam keadaan menderita dan menyedihkan yang paling bisa dibayangkan. Beberapa berpikir bahwa klausa terakhir ini merujuk pada ketiba-tibaan kematiannya, satu "membuka matanya", dan melihat dia, "dan dia tidak ada"; dia telah mati, dalam sekejap mata, dan tidak ada lagi di tanah orang hidup; tetapi makna yang pertama adalah yang terbaik.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 27:11-23
SH: Ayb 27:1-23 - Memperjuangkan kebenaran (Rabu, 22 Desember 2004) Memperjuangkan kebenaran
Memperjuangkan kebenaran.
Tidak sedikit para tokoh iman kristiani, seperti: ...

SH: Ayb 27:11--28:28 - Pengajaran Ayub (Rabu, 7 Agustus 2002) Pengajaran Ayub
Pengajaran Ayub. Mulai ayat 11...

SH: Ayb 26:1--27:23 - Pergumulan Mendatangkan Kedewasaan (Senin, 26 Oktober 2015) Pergumulan Mendatangkan Kedewasaan
Judul: Pergumulan Mendatangkan Kedewasaan
Hari ini kita memikirkan ...

SH: Ayb 26:1--27:23 - Hidup Benar di Hadapan Allah (Minggu, 4 Juni 2023) Hidup Benar di Hadapan Allah
Hidup benar tentu tidak mudah. Kita bisa saja menganggapnya mudah jika kebenaran tid...
Constable (ID): Ayb 22:1--27:23 - --D. Siklus Ketiga Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 22-27 ...

