
Teks -- Ayub 6:6 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Ayb 6:6
Jerusalem: Ayb 6:6 - putih telur Begitulah kata Ibrani yang artinya tidak diketahui itu diartikan oleh Targum. Ada yang menyangka bahwa salah satu tumbuhan dimaksudkan.
Begitulah kata Ibrani yang artinya tidak diketahui itu diartikan oleh Targum. Ada yang menyangka bahwa salah satu tumbuhan dimaksudkan.
Ende: Ayb 6:5-7 - -- Sebagaimana hewan tidak berteriak, bila diberi makan, demikianlah Ijob tidak
berhenti mengeluh, oleh sebab adjaran Elifaz tidak memberinja makan, tida...
Sebagaimana hewan tidak berteriak, bila diberi makan, demikianlah Ijob tidak berhenti mengeluh, oleh sebab adjaran Elifaz tidak memberinja makan, tidak memuaskannja. Karena itu Ijob menolak djuga adjaran ini, sebagaimana makanan jang tidak enak rasanja ditolak orang.
Ref. Silang FULL -> Ayb 6:6
· putih telur: Ayub 33:20; Mazm 107:18

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 6:6
Gill (ID): Ayb 6:6 - Bisakah sesuatu yang tidak sedap dimakan tanpa garam // atau adakah rasa dalam putih telur Bisakah sesuatu yang tidak sedap dimakan tanpa garam? .... Seperti jenis-jenis biji-bijian, kacang polong, biji-bijian, lentil, dan lain-lain yang tid...
Bisakah sesuatu yang tidak sedap dimakan tanpa garam? .... Seperti jenis-jenis biji-bijian, kacang polong, biji-bijian, lentil, dan lain-lain yang tidak memiliki rasa yang sedap dan menyenangkan kecuali jika diberi garam, dan banyak hal lainnya; dan tidak disukai oleh manusia, serta tidak diminati oleh mereka, terutama hal-hal yang pahit dan tidak menyenangkan; dan karena itu Ayub menyiratkan, tidak perlu dianggap aneh bahwa racun dan air empedu, atau roti penderitaan dan air kesedihan, yang ia makan, menjadi sangat tidak enak baginya, dan ia menunjukkan rasa mual terhadapnya, serta menolak hal itu, dan mengeluh tentangnya seperti yang ia lakukan: meskipun beberapa orang menerapkan ini pada kata-kata dan perkataan Eliphaz, dan teman-temannya yang ia wakili, yang baginya adalah pembicaraan yang hambar dan bodoh, dan sangat tidak sesuai dan tidak disukai olehnya, bahkan dibenci dan ditolak olehnya, tidak dibumbui dengan garam kebijaksanaan, anugerah, dan kebaikan, lihat Kol 4:6,
atau adakah rasa dalam putih telur? tidak ada sama sekali. Hal yang sama dimaksudkan oleh ini seperti yang sebelumnya. Tuan Broughton menerjemahkannya, "putih dari kuning telur"; dan Kimchi berkata d itu mengacu pada, dalam bahasa Rabbi, bagian merah dari kuning telur, bagian terdalam; tetapi yang lain, dari penggunaan kata dalam bahasa Arab, mengartikan itu sebagai busa susu e, yang sangat tidak berasa dan hambar: tetapi yang pertama dari kata yang kami terjemahkan "putih" selalu berarti "liur"; dan beberapa penulis Yahudi f menyebutnya liur dari kesehatan, atau manusia yang sehat, yang tidak memiliki rasa, berbeda dari yang sakit, yang memilikinya; dan kata yang terakhir berasal dari kata yang berarti bermimpi; dan Jarchi mengamati, bahwa beberapa orang memahaminya seperti itu di sini; dan semuanya oleh beberapa orang diterjemahkan, "apakah ada rasa" atau "aroma dalam liur mimpi" atau "kantuk" g? seperti yang mengalir dari seseorang yang tertidur, atau dalam mimpi; dan dengan demikian dapat dengan tepat mengungkapkan kata-kata yang kosong dan sia-sia, seperti yang diterjemahkan oleh Septuaginta, dari teman-teman Ayub, menurut penilaiannya, yang baginya tidak lebih dari kata-kata dari seseorang yang menganggur dan bermimpi, atau seperti percikan dari seorang bodoh atau orang gila, seperti yang ditirukan David, 1Sam 21:13; dan dicatat h, bahwa kata "liur" digunakan dengan sangat menonjol, karena itu tidak berguna dalam menilai berbagai rasa, dan campuran dengan makanan, masuk ke dalam nutrisi, seperti putih telur.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 6:1-7
Matthew Henry: Ayb 6:1-7 - Jawaban Ayub Atas Teguran Elifas
Elifas menyimpulkan nasihatnya dengan sebuah jaminan. Ia sangat yakin bah...
SH: Ayb 6:1--7:21 - Jangan lari dari Tuhan (Minggu, 21 Juli 2002) Jangan lari dari Tuhan
Jangan lari dari Tuhan. Dewasa ini ada sebagian orang Kristen yang berpandangan ba...

SH: Ayb 6:1--7:21 - Bukan selalu karena dosa (Kamis, 8 November 2012) Bukan selalu karena dosa
Judul: Bukan selalu karena dosa
Tidak semua penderitaan disebabkan oleh dosa....

SH: Ayb 6:1--7:21 - Ketika Sahabat pun Tak Mengerti (Senin, 6 Maret 2023) Ketika Sahabat pun Tak Mengerti
Tidak adanya orang yang mengerti diri kita dapat membuat kita merasa sendirian, s...

SH: Ayb 6:1-30 - Berani mati yang seperti apa? (Rabu, 1 Desember 2004) Berani mati yang seperti apa?
Berani mati yang seperti apa?
Menerima tuduhan semena-mena atau penilai...
Constable (ID): Ayb 4:1--14:22 - --B. Siklus Pertama Pidato antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 4-14 ...

