
Teks -- Amsal 16:30 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ams 16:30
Gill (ID): Ams 16:30 - Ia menutup matanya untuk merencanakan hal-hal yang sesat // menggerakkan bibirnya ia membawa kejahatan menjadi kenyataan. Ia menutup matanya untuk merencanakan hal-hal yang sesat,.... Atau "pervers" atau "hal-hal yang bertentangan" r; ia menutup matanya, agar pikirannya t...
Ia menutup matanya untuk merencanakan hal-hal yang sesat,.... Atau "pervers" atau "hal-hal yang bertentangan" r; ia menutup matanya, agar pikirannya tidak terganggu dan teralihkan oleh benda-benda yang terlihat, tetapi bisa lebih bebas dan tenang, serta fokus pada hal-hal yang sedang ia renungkan dan rencanakan; atau ia menutup matanya terhadap cahaya, terhadap bukti Alkitab, yang tidak ingin ia lihat, lestari prinsip dan praktiknya ditegur; ia menutup matanya, dan tidak mau melihat ke dalam Alkitab, agar dapat membentuk dan merancang skema doktrin dan ibadah yang bertentangan dengan ajaran tersebut. Beberapa menafsirkannya, ia mengedipkan matanya, seperti dalam Amsal 6:13; begitu juga Targum; ia memberikan isyarat kepada rekannya, kapan waktu yang tepat untuk menjebak seseorang yang tidak bersalah, dan untuk melaksanakan rencana yang telah ia rancang;
menggerakkan bibirnya ia membawa kejahatan menjadi kenyataan; baik seperti orang yang sedang berpikir dalam-dalam; atau sebagai tanda kepada orang lain untuk memulai kejahatan yang direncanakan dan direkayasa; atau lebih tepatnya sebagai memainkan peran yang menipu, sebagai pengajar palsu; tidak mengungkapkan pikirannya secara bebas, tetapi menggumamkan kata-katanya, mempermainkan firman Tuhan dengan licik, dan tidak dengan pernyataan kebenaran memuji dirinya di setiap hati nurani orang di hadapan Tuhan, seperti yang dilakukan oleh seorang pelayan yang setia; dan dengan metode yang licik ini ia mewujudkan rencana jahatnya. Versi Vulgata Latin menerjemahkannya, "menggigit bibirnya"; sehingga seorang yang jahat melakukannya karena kemarahan terhadap orang baik, dan karena keinginan untuk membalas dendam; dan ketika ia merencanakan kejahatan terhadapnya, ia menggeram padanya dengan giginya, Mazmur 37:12. Targum menyebutnya,
"mengancam dengan bibirnya;''
ia mengeluarkan ancaman terhadap hal-hal yang jahat, dan melaksanakannya; yang benar adanya bagi orang berdosa, Wahyu 13:5.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ams 16:25-30; Ams 16:29-30

SH: Ams 16:17-33 - Kecongkakan Mendahului Kehancuran (Kamis, 12 November 2015) Kecongkakan Mendahului Kehancuran
Judul: Kecongkakan Mendahului Kehancuran
Seorang ahli sejarah yang b...

SH: Ams 16:17-33 - Jangan Salah Jalan! (Kamis, 25 Agustus 2022) Jangan Salah Jalan!
Hidup ini bagaikan sebuah perjalanan. Ada jalan yang harus kita tempuh untuk mencapai tujuan ...

SH: Ams 16:18-33 - Madu dan racun (Jumat, 4 Agustus 2000) Madu dan racun
Madu dan racun.
Kata-kata mempunyai kuasa untuk membangun atau menghancurkan,
mengh...

SH: Ams 16:18-33 - Hikmat lebih berharga (Kamis, 25 Oktober 2007) Hikmat lebih berharga
Judul: Jadilah berhikmat
Salah satu sikap hidup yang tidak bijaksana adalah kecongka...
Constable (ID) -> Ams 10:1--22:17; Ams 16:1-33
