
Teks -- Kidung Agung 8:5 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Kid 8:5-7 - -- Bagian ini adalah semacam "kata penutup" Kumpulan syair-syair yang termaktub dalam Kidung Agung.
Bagian ini adalah semacam "kata penutup" Kumpulan syair-syair yang termaktub dalam Kidung Agung.

Jerusalem: Kid 8:5 - -- Ayat ini terdiri atas dua bagian yang tidak bersangkutan satu sama lain atau dengan Kid 8:6-7. Mungkin kedua bagian Kid 8:5 itu aselinya permulaan lag...
Ayat ini terdiri atas dua bagian yang tidak bersangkutan satu sama lain atau dengan Kid 8:6-7. Mungkin kedua bagian Kid 8:5 itu aselinya permulaan lagu-lagu lain yang tidak tercantum dalam Kidung Agung. Begitu juga halnya dengan Kid 8:13. Oleh karena tidak ada konteknya maka Kid 8:5 tidak mungkin ditafsirkan secara tepat. Hanya ada kesamaan sedikit dengan lagu-lagu lain, bdk Kid 3:6; 2:7; 3:5; 5:2; 8:4. Kata ganti diri kedua dalam bagian kedua Kid 8:5 menurut naskah Ibrani menunjuk kepada seorang laki-laki, sedangkan dalam terjemahan Siria menunjuk kepada perempuan.
Ende -> Kid 8:5-7
Ende: Kid 8:5-7 - -- Disini dilukiskan keadaan terachir dimasa depan. Tuhan dan Israil jang pulang,
bersatu sama sekali(Kid 8:5). Allah sendiri dinegeri Israil, dimana
uma...
Disini dilukiskan keadaan terachir dimasa depan. Tuhan dan Israil jang pulang, bersatu sama sekali(Kid 8:5). Allah sendiri dinegeri Israil, dimana umatNja dahulu lahir (ibumu mengandung engkau), membangunkannja dari kelembikan dan kelalaiannja(Kid 8:5). Selandjutnja Israil akan sedia dan setia sama sekali dan takkan murtad lagi (meterai atas dada dan lengan). Tjintakasih Tuhanlah mahakuasa dan dapat mengatasi semua kesulitan untuk merebut mempelaiNja dan mengachiri semua kesesakan (Kid 6-7b).
Ref. Silang FULL -> Kid 8:5

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kid 8:5
Gill (ID): Kid 8:5 - (Siapa ini yang bangkit dari padang gurun // bersandar pada kekasihnya) // Aku membangkitkan kamu di bawah pohon apel // di sanalah ibumu melahirkanmu, di sanalah ia melahirkan yang melahirkanmu (Siapa ini yang bangkit dari padang gurun?.... Kata-kata ini diucapkan oleh putri-putri Yerusalem, sebagai tanggapan atas perintahnya kepada mereka, ...
(Siapa ini yang bangkit dari padang gurun?.... Kata-kata ini diucapkan oleh putri-putri Yerusalem, sebagai tanggapan atas perintahnya kepada mereka, yang memicu mereka untuk melihatnya dengan lebih serius, yang telah diberi kemesraan sebanyak itu oleh Kristus; sehingga mereka mengungkapkan keheranan mereka, dan mendeskripsikannya dengan kebangkitannya "dari padang gurun"; yaitu, dari dunia, dari mana dia dipilih dan dipanggil; dan dari keadaan alam, dari mana dia dibawa; dan sedang bangkit dalam keadaan anugerah menuju keadaan kemuliaan; Lihat Gill di Son 3:6;
bersandar pada kekasihnya); iman kepada Kristus, yang dicintai jiwanya, dan yang mencintainya, ditandai di sini; lihat Isa 50:10; inilah anugerah yang membuat orang percaya bersandar pada pribadi Kristus, untuk diterima di hadapan Tuhan; pada kebenarannya, untuk pembenaran; pada keseluruhannya, untuk memenuhi kebutuhan mereka; dan percaya pada darahnya untuk pengampunan dan penyucian. Kata tersebut hanya digunakan di tempat ini, dan diterjemahkan secara berbeda: oleh beberapa orang, "melemparkan dirinya" l padanya; sebagaimana orang berdosa yang sadar melakukannya pada awal pertobatan, ketika mereka mempertaruhkan jiwa mereka pada Kristus, menyerahkan perhatian dan pemeliharaan mereka kepada-Nya, dan mempercayakan seluruh keselamatan mereka kepada-Nya: oleh yang lain, "bergabung, berasosiasi" m; melekat padanya, berkumpul bersamanya, dari penggunaan kata n dalam bahasa Arab; sehingga jiwa-jiwa semacam itu menyerahkan diri mereka kepada Kristus; melekat padanya, dengan tujuan penuh hati; berjalan bersamanya, dan melanjutkan di dalamnya, sebagaimana mereka telah menerimanya: oleh yang lain, "bergembira" atau "menyenangkan" o dirinya dalam dirinya; dalam pandangan kemuliaan pribadi-Nya, keunggulan yang melampaui, kelimpahan yang tak habis-habisnya, dan kekayaan yang tak terduga: versi Septuaginta adalah, "dikuatkan", atau "menguatkan dirinya pada kekasihnya"; mendapatkan seluruh kekuatannya dari-Nya, untuk melaksanakan anugerah, menjalankan tugas, melawan godaan, dan bertahan sampai akhir, sadar akan kelemahannya sendiri; iman, dalam setiap arti kata, dimaksudkan;
Aku membangkitkan kamu di bawah pohon apel; bukan kata-kata Kristus tentang gereja, karena akhiran tersebut adalah maskulin; tetapi apa yang dikatakan gereja tentang Kristus, ketika bersandar pada lengannya saat dia berjalan bersamanya: jadi kata-kata ini dapat dihubungkan dengan yang sebelumnya, dengan menambahkan kata "mengatakan", seperti yang diamati oleh Michaelis; menceritakan pengalaman sebelumnya, bagaimana ketika dia berada di bawah pohon apel, duduk di bawah bayangannya, Son 2:3; yaitu, di bawah sakramen Injil; di mana, setelah tidak memiliki persekutuan yang nyata dengan Kristus untuk beberapa waktu, dia merasa terbangun, dan membangkitkan-Nya, agar memperhatikannya; dengan demikian dia menikmati kedekatan yang besar dengan-Nya, dan keakraban dengan-Nya;
di sanalah ibumu melahirkanmu, di sanalah ia melahirkan yang melahirkanmu; yang dapat dikatakan menyembunyikan gereja Perjanjian Lama, yang mengharapkan kedatangan Kristus, menantikannya, dan sering kali seperti seorang wanita yang kesakitan hingga ia dilahirkan, yang pada akhirnya terjadi, untuk sukacita mereka yang mencarinya; atau gereja Perjanjian Baru, yang berharap, menanti, menantikan kedatangan kedua Kristus, dalam pelaksanaan iman dan doa, dan seperti seorang wanita yang melahirkan, dan akan terus demikian hingga Ia muncul; dan keduanya dapat dimaksudkan, yang satu dengan frasa sebelumnya, yang lainnya dengan frasa terakhir, dan dapat menjadi alasan pengulangan tersebut. Hal ini dapat diterapkan kepada para rasul Kristus, yang mengalami kesakitan melahirkan, hingga Kristus dilahirkan ke dalam dunia kafir, melalui penginjilan Injil; dan begitu pula kepada semua pelayan Injil, yang berada dalam keadaan yang sama hingga Kristus dibentuk dalam jiwa-jiwa manusia; yang tidak lain adalah kelahiran baru, dan disertai dengan rasa sakit seperti yang dialami oleh seorang wanita saat melahirkan; dan setiap orang yang dilahirkan kembali dapat dikatakan, dalam pengertian ini, menjadi ibu Kristus, serta saudara dan saudarinya, Mat 12:50; dan setiap hal di atas biasanya dilakukan di bawah dan melalui sarana firman dan sakramen; yang dapat dilambangkan oleh pohon apel, atau, setidaknya, bayangannya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kid 8:5-7
Matthew Henry: Kid 8:5-7 - Kebergantungan Jemaat pada Kristus; Kasih Jemaat terhadap Kristus Kebergantungan Jemaat pada Kristus; Kasih Jemaat terhadap Kristus (8:5-7)
...
SH: Kid 8:5-14 - Janji pernikahan (Jumat, 29 September 2006) Janji pernikahan
Judul: Janji pernikahan
Cinta sejati tidak hanya sekadar janji mengasihi sampai maut
...

SH: Kid 8:5-14 - Meterai cinta sejati (Minggu, 23 November 2014) Meterai cinta sejati
Judul: Meterai cinta sejati
Cinta sejati yang mewujud pada pernikahan hanya boleh...

SH: Kid 8:5-14 - Maha Daya Cinta (Kamis, 12 Januari 2023) Maha Daya Cinta
Di tengah semesta ini tiada kekuatan yang mampu mengungguli maha daya cinta. Beratnya dosa dapat ...
Constable (ID) -> Kid 5:2--8:5; Kid 8:5-7
Constable (ID): Kid 5:2--8:5 - --IV. PROSES PEMATANGAN 5:2--8:4 Dalam bagian besar terakhir buku ini, ci...
