
Teks -- Nahum 1:10 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Nah 1:10
Jerusalem -> Nah 1:9-10; Nah 1:10
Ayat-ayat ini ditujukan kepada penduduk negeri Yehuda.

Jerusalem: Nah 1:10 - yang berjalin-jalin Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki. Selebihnya naskah Ibrani memuat dua kata yang artinya tidak diketahui.
Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki. Selebihnya naskah Ibrani memuat dua kata yang artinya tidak diketahui.
Ende -> Nah 1:9-10
Ende: Nah 1:9-10 - -- Itu dikatakan kepada Juda. Ninive (kamu) tidak dapat berbuat apa2 terhadap
Tuhan, sehingga djuga tidak dapat menjerang umat radja Asjur jang telah mer...
Itu dikatakan kepada Juda. Ninive (kamu) tidak dapat berbuat apa2 terhadap Tuhan, sehingga djuga tidak dapat menjerang umat radja Asjur jang telah merebut negeri2 lain, djuga Juda.
diperbaiki. Tertulis: "sebab sampai".

Dua kata ditinggalkan, jang tidak dapat diartikan.
Ref. Silang FULL -> Nah 1:10

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Nah 1:10
Gill (ID): Nah 1:10 - Sebab sementara mereka terlipat bersama seperti duri // dan sementara mereka mabuk seperti pemabuk // mereka akan dimakan seperti jerami yang sepenuhnya kering. Karena sementara mereka terlipat bersama seperti duri,.... Seperti mereka, tidak berguna dan tidak menguntungkan, berbahaya dan merusak, hanya pantas ...
Karena sementara mereka terlipat bersama seperti duri,.... Seperti mereka, tidak berguna dan tidak menguntungkan, berbahaya dan merusak, hanya pantas untuk dibakar, dan, ketika terikat bersama, disiapkan untuk itu; dan yang tidak hanya menggambarkan sifat buruk dari orang-orang Niniwe, dan bahaya yang mereka hadapi, serta apa yang mereka layak terima; tetapi juga kepastian kehancuran mereka, tidak lebih mampu menyelamatkan diri dari itu, daripada sekelompok duri dari api yang menghanguskan:
dan sementara mereka mabuk seperti pemabuk; mabuk total, tidak lebih mampu membantu diri mereka sendiri daripada seorang pria mabuk yang terjatuh; atau yang dapat dengan mudah terjatuh seperti seorang pria mabuk dengan sedikit sentuhan; meskipun tidak perlu merujuk pada makna kiasan, karena orang-orang Niniwe sebenarnya sedang mabuk ketika mereka dis serang oleh musuh mereka, sebagaimana yang diceritakan oleh sejarawan i; bahwa raja Asyur yang diliputi keberuntungan, dan merasa aman, menjamu tentaranya, dan memberikan mereka banyak anggur; dan sementara seluruh tentara bersenang-senang, musuh, yang mengetahui kelalaian dan kemabukan mereka melalui pembelot, menyerang mereka secara tiba-tiba di malam hari, ketika mereka dalam keadaan kacau dan tidak siap, dan menyebabkan pembantaian besar di antara mereka, dan memaksa yang lainnya masuk ke kota, dan dalam waktu singkat mengambilnya:
mereka akan dimakan seperti jerami yang sepenuhnya kering; dengan mudah, dan dengan tidak terhindarkan dan tidak dapat dipulihkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Nah 1:9-15
Matthew Henry: Nah 1:9-15 - Kehancuran Tentara Asyur; Kekalahan Sanherib Kehancuran Tentara Asyur; Kekalahan Sanherib (1:9-15)...
SH: Nah 1:9--2:2 - Tuhan yang Membela Umat-Nya (Selasa, 12 Juli 2016) Tuhan yang Membela Umat-Nya
Tuhan kita adalah Tuhan yang mengidentifikasikan dirinya dengan umat-Nya. Menyerang u...

SH: Nah 1:9--2:2 - Tuhan Tidak Tinggal Diam (Sabtu, 29 Mei 2021) Tuhan Tidak Tinggal Diam
Berhadapan dengan penindasan dari pihak yang lebih besar dan hebat sering kali mengecilk...

SH: Nah 1:1-15 - Pembalas tapi sabar?! (Minggu, 15 Desember 2002) Pembalas tapi sabar?!
Pembalas tapi sabar?!
Kini kita sudah terbiasa dengan mengunyah permen yang...

SH: Nah 1:1--2:2 - Murka Allah dinyatakan (Sabtu, 26 November 2005) Murka Allah dinyatakan
Judul: Murka Allah dinyatakan
Banyak orang tidak dapat menerima pandangan K...
Topik Teologia -> Nah 1:10
Topik Teologia: Nah 1:10 - -- Dosa
Deskripsi tentang Dosa-dosa dan Pendosa
Metafora untuk Para Pendosa
Para Pendosa seperti Jerami yang Terbakar...

