
Teks -- Zakharia 12:3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Za 12:3-9
Full Life: Za 12:3-9 - SEGALA BANGSA ... BERKUMPUL MELAWANNYA.
Nas : Za 12:3-9
Pada akhir zaman, banyak bangsa akan berkumpul menentang Yerusalem
dan Israel. Allah akan turun tangan dan membinasakan musuh-musuh...
Nas : Za 12:3-9
Pada akhir zaman, banyak bangsa akan berkumpul menentang Yerusalem dan Israel. Allah akan turun tangan dan membinasakan musuh-musuh mereka, dan negara-negara adikuasa akan dikalahkan di pertempuran Harmagedon Wahy 19:19;
lihat cat. --> Wahy 16:16).
[atau ref. Wahy 16:16]
Ende -> Za 12:1--13:5
Bagian ini memuat pelbagai gambaran mengenai masa depan jang bahagia.
Ref. Silang FULL -> Za 12:3
Ref. Silang FULL: Za 12:3 - menjadi batu // mendapat luka // Segala bangsa · menjadi batu: Yes 28:16; Yes 28:16; Dan 2:34-35
· mendapat luka: Yes 29:8; Yes 29:8
· Segala bangsa: Yes 66:18; Za 14:2
Defender (ID) -> Za 12:3
Defender (ID): Za 12:3 - batu yang memberatkan Selama berabad-abad, Yerusalem dan rakyatnya telah menjadi "sebuah keheranan, sebuah peribahasa, dan sebuah sebutan di antara semua bangsa" (Ulangan 2...
Selama berabad-abad, Yerusalem dan rakyatnya telah menjadi "sebuah keheranan, sebuah peribahasa, dan sebuah sebutan di antara semua bangsa" (Ulangan 28:37), "sebuah celaan dan sebuah peribahasa, sebuah ejekan dan sebuah kutukan, di semua tempat" (Yeremia 24:9). Tetapi "pada hari itu," Yerusalem akan menjadi "sebuah batu yang memberatkan" bagi semua bangsa ini, dan Tuhan akan menghakimi bangsa-bangsa berdasarkan perlakuan mereka terhadap Israel. Banyak bangsa tersebut telah dihakimi (Asyur kuno, Roma imperialis, Rusia Tsar, Jerman Nazi). Kerajaan Binatang juga akan mendapatkan giliran."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Za 12:3
Gill (ID): Za 12:3 - Dan pada hari itu Aku akan menjadikan Yerusalem sebuah batu yang memberatkan bagi semua orang // semua yang memberatkan diri mereka dengannya akan dipotong-potong // meskipun semua orang di bumi berkumpul melawannya. Dan pada hari itu Aku akan menjadikan Yerusalem sebuah batu yang memberatkan bagi semua orang,.... Targum menerjemahkannya "sebuah batu yang menyinggu...
Dan pada hari itu Aku akan menjadikan Yerusalem sebuah batu yang memberatkan bagi semua orang,.... Targum menerjemahkannya "sebuah batu yang menyinggung"; di mana mereka akan tersandung dan jatuh; tetapi tampaknya ini menggambarkan ketidakbergerakan keadaan dan kondisi Yerusalem, bahwa mereka yang mencoba mengeluarkannya dari tempatnya, atau membuat perubahan apapun pada keadaan bahagianya, tidak akan mampu melakukannya, Psa 125:1. Jerom menyebutkan sebuah kebiasaan di kota-kota Palestina, yang berlangsung hingga zamannya di seluruh Yudea, bahwa batu-batu bulat besar yang berat ditempatkan di kota-kota dan desa-desa, yang di mana para pemuda berlatih dengan mencoba mengangkatnya setinggi mungkin, sebagai cara untuk menunjukkan kekuatan mereka; dan penulis kuno yang sama mengamati bahwa kebiasaan serupa juga ada di Yunani; karena dia mengatakan dia sendiri melihat di menara di Athena, di depan gambar Minerva, sebuah bola perunggu yang sangat berat, yang tidak bisa dia gerakkan karena kelemahan tubuhnya; dan ketika dia menanyakan artinya, dia diberitahu bahwa kekuatan para pegulat diuji dengan itu; dan tidak ada orang yang boleh diizinkan untuk bertanding, sampai diketahui, dengan mengangkat berat itu, dengan siapa dia akan dipasangkan; dan melempar "discus" adalah latihan militer kuno, seumur zaman Homer, yang menyebutkannya z; dan disebutkan oleh penulis Latin, seperti yang terlihat dalam beberapa baris dari Martial a; lihat Apokrifa:
"Dengan cara yang sama juga Yudas mengumpulkan semua barang yang hilang karena perang yang kami hadapi, dan barang-barang itu masih bersama kami," (2 Maccabees 2:14)
dan ini, sebagaimana menguji kekuatan pria, kadang-kadang berbahaya bagi diri mereka sendiri, atau bagi orang-orang di sekitar, agar tidak jatuh di atas kepala mereka: dan sebagaimana biasanya untuk membela diri dan menindas musuh dengan melempar batu kepada mereka, demikian pula para pemuda biasa berlatih dengan mengangkat dan melempar batu-batu besar; yang mana Virgil b kadang-kadang merujuknya; dan sudah diketahui bahwa Abimelech terbunuh bahkan oleh seorang wanita yang melemparkan sepotong batu penggiling ke kepalanya, Jdg 9:53 dan batu-batu berat semacam itu, serta pengangkatannya, untuk melemparkannya, mungkin diisyaratkan di sini:
semua yang memberatkan diri mereka dengan itu akan dipotong-potong; semua yang berusaha untuk mengganggu dan mengeluarkannya akan tertindas oleh beratnya, dan akan benar-benar hancur: atau, "akan diremukkan" c; seperti tangan manusia yang terpotong dan sobek oleh batu yang kasar dan berat, Targum adalah,
"semua yang menyakitinya akan dimusnahkan;''
yang memberikan makna dari bagian tersebut:
meskipun semua orang di bumi berkumpul melawannya; maka aman dan terlindunglah umat Tuhan; Dia menjadi tembok api di sekeliling mereka, dan kemuliaan di tengah-tengah mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Za 12:1-8
Matthew Henry: Za 12:1-8 - Keamanan atas Israel; Hukuman atas Musuh-musuhnya; Janji-janji atas Yehuda
Sang rasul (Gal. 4:25-26...
SH: Za 12:1-9 - Diselamatkan dari ketiadaan pengharapan (Jumat, 18 Desember 2009) Diselamatkan dari ketiadaan pengharapan
Judul: Diselamatkan dari ketiadaan pengharapan
Hidup seperti apaka...

SH: Za 12:1-9 - Kemurahan Hati yang Menggantikan Murka (Selasa, 6 November 2018) Kemurahan Hati yang Menggantikan Murka
Akhir pasal ke-11 menunjukkan Tuhan murka kepada umat-Nya. Ia tidak lagi p...
Utley -> Za 12:1-5
Constable (ID): Za 9:1--14:21 - --V. Ramalan tentang Mesias dan masa depan Israel pasal 9--14
Bagian ini dari Zaikaria mengandung dua ramala...

Constable (ID): Za 12:1--14:21 - --B. Beban mengenai Israel: kedatangan dan penerimaan Mesias bab 12-14
...

