
Teks -- 2 Samuel 6:1-3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> 2Sam 6:2
BIS: 2Sam 6:2 - kerub kerub: ialah golongan malaikat yang digambarkan sebagai makhluk bersayap, lambang dari keagungan Allah dan kehadiran-Nya.
kerub: ialah golongan malaikat yang digambarkan sebagai makhluk bersayap, lambang dari keagungan Allah dan kehadiran-Nya.
Jerusalem: 2Sam 6:1-23 - -- Kisah ini melanjutkan kisah mengenai tabut perjanjian yang terputus dalam 1Sa 7:1.
Namun kisah lanjutan ini ditulis oleh orang lain. Dengan masuknya t...
Kisah ini melanjutkan kisah mengenai tabut perjanjian yang terputus dalam 1Sa 7:1. Namun kisah lanjutan ini ditulis oleh orang lain. Dengan masuknya tabut itu ke Yerusalem, kota itu menjadi pusat agama Israel dan tidak hanya ibu kota negara. Tabut itu adalah tanda kehadiran Tuhan, Kel 25:8+; Ula 4:7+. Begitulah Yerusalem menjadi kota kudus.

Jerusalem: 2Sam 6:2 - Baale Begitulah sesuai dengan 1Ta 13:6 (Baal). Dalam naskah Ibrani tertulis: dari warga-warga (Yehuda). Baale atau Baala adalah nama lama Kiryat-Yearim, Yos...
Begitulah sesuai dengan 1Ta 13:6 (Baal). Dalam naskah Ibrani tertulis: dari warga-warga (Yehuda). Baale atau Baala adalah nama lama Kiryat-Yearim, Yos 15:9; bdk Yos 15:60; 18:14
Ende -> 2Sam 6:2
Ende: 2Sam 6:2 - bersemajam diatas Kerub2 jakni gambar atau patung machluk gaib diatas
Peti Perdjandjian, dan jang dianggap sebagai singgasana Jahwe.
jakni gambar atau patung machluk gaib diatas Peti Perdjandjian, dan jang dianggap sebagai singgasana Jahwe.
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "lagi".

Ditinggalkan: "nama", jang dua kali tertulis.
Ref. Silang FULL: 2Sam 6:2 - dari Baale // sana tabut // nama Tuhan // yang bertakhta // atas kerubim · dari Baale: Yos 15:9; Yos 15:9
· sana tabut: 1Sam 4:4; 7:1
· nama Tuhan: Im 24:16; Ul 28:10; Yes 63:14
· yang bertakhta:...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): 2Sam 6:1 - Sekali lagi, Daud mengumpulkan semua pria pilihan dari Israel, tiga puluh ribu. Sekali lagi, Daud mengumpulkan semua pria pilihan dari Israel, tiga puluh ribu. Hal ini dilakukan atas nasihat para petugasnya, 1Tawarikh 13:1; kata "...
Sekali lagi, Daud mengumpulkan semua pria pilihan dari Israel, tiga puluh ribu. Hal ini dilakukan atas nasihat para petugasnya, 1Tawarikh 13:1; kata "sekali lagi" merujuk pada pengumpulan mereka ketika mereka mengangkatnya menjadi raja di Hebron, seperti yang umumnya dicatat oleh para penulis Yahudi; tetapi saat itu mereka yang berkumpul, bukan Daud: atau lebih tepatnya kepada pengumpulannya untuk berperang melawan orang Filistin beberapa waktu lalu; dan karena mereka adalah para pemuda pilihan yang dikumpulkan untuk berperang, sebagai yang paling layak, jadi sekarang untuk mengambil tabut dengan tarian dan nyanyian, dan untuk melindunginya; versi Septuaginta mengatakan mereka berjumlah sekitar tujuh puluh ribu; tetapi versi Targum, Siria, dan Arab memiliki tiga puluh ribu, sesuai dengan teks Ibrani.

Gill (ID): 2Sam 6:2 - Dan Daud bangkit, dan pergi dengan semua orang yang bersamanya // dari Baale Yehuda, untuk membawa dari sana peti Tuhan // yang namanya ia sebut dengan nama Tuhan semesta alam, yang tinggal di antara kerub-kerub. Dan Daud bangkit, dan pergi dengan semua orang yang bersamanya,.... Tiga puluh ribu orang pilihan berkumpul bersama, dan sebanyak yang memilih untuk p...
Dan Daud bangkit, dan pergi dengan semua orang yang bersamanya,.... Tiga puluh ribu orang pilihan berkumpul bersama, dan sebanyak yang memilih untuk pergi:
dari Baale Yehuda, untuk membawa dari sana peti Tuhan; yaitu, mereka pertama-tama pergi ke tempat ini, seperti yang tercatat dalam 1Tawarikh 13:6; untuk mengambil peti dari sana, seperti yang dinyatakan di sini, dan kemudian mereka datang dari sana membawanya; tempat ini adalah tempat yang sama yang disebut Baalah dan Kirjathbaal, sebuah kota di suku Yehuda; maka Yehuda ditambahkan ke dalam namanya, sama halnya dengan Kirjathjearim, Yosua 15:9; tempat di mana peti itu dibawa ketika diambil dari Betsemesh, 1Samuel 7:1; dan telah berada di sini hampir lima puluh tahun; dan tidak ada di tempat lain selama waktu ini, kecuali sekali di Gibeah Saul bersamanya, 1Samuel 14:18;
yang namanya ia sebut dengan nama Tuhan semesta alam, yang tinggal di antara kerub-kerub; bukan petinya, tetapi Tuhan, yang memiliki peti; namanya disebut dengan nama Yehovah, yang tak terhingga, tak terpahami, abadi, dan tak berubah, Tuhan dari angkatan di atas dan di bawah; yang tempat tinggalnya ada di antara kerub-kerub yang menaungi tutup pendamaian, yang berada di atas peti; semua ini dikatakan, tidak hanya untuk mengungkapkan kebesaran dan kemuliaan Tuhan, tetapi untuk kehormatan peti, yang miliknya.

Gill (ID): 2Sam 6:3 - Dan mereka meletakkan tabut Tuhan di atas sebuah kereta baru // dan membawanya keluar // dari rumah Abinadab yang ada di Gibeah; atau yang berada di bukit Kirjathjearim // dan Uzzah serta Ahio, putra-putra Abinadab, menarik kereta baru itu. Dan mereka meletakkan tabut Tuhan di atas sebuah kereta baru,.... Ini adalah sebuah kesalahan besar, karena seharusnya tabut itu tidak diletakkan di a...
Dan mereka meletakkan tabut Tuhan di atas sebuah kereta baru,.... Ini adalah sebuah kesalahan besar, karena seharusnya tabut itu tidak diletakkan di atas kereta, baik yang baru maupun yang lama; tabut itu seharusnya dibawa di atas bahu manusia, dan hanya dibawa oleh orang-orang Lewi, khususnya dari keluarga Kohath, kepada siapa tidak diberikan kereta, sementara yang lain memilikinya, untuk alasan di atas, Bil 7:9; adalah aneh bahwa begitu banyak imam dan Lewi, serta orang-orang Israel berkumpul karena itu, dan David juga, yang sangat mengerti hukum Tuhan, tidak merujuk padanya; mungkin mereka terpengaruh oleh contoh orang Filistin, yang meletakkannya di atas kereta baru, dan membawanya menuju Bethshemesh, dan tidak dihukum karena itu; tetapi seharusnya dipertimbangkan bahwa mereka adalah orang-orang kafir yang tidak berpengetahuan, yang tidak memiliki orang yang tepat di antara mereka untuk membawanya, dan oleh karena itu mungkin dikecualikan. Kesalahan ini kemudian disadari oleh David, dan diperbaiki, 1Taw 15:2; karena itu tidak ada alasan untuk menuduh teks ini mengandung kesalahan atau kelalaian, dan bahwa kata "Kirjathjearim" tidak ada, dan harus ditambahkan, seperti yang diusulkan oleh Spinosa d:
dan dibawa keluar, atau "setelah mereka mengeluarkannya" e:
dari rumah Abinadab yang ada di Gibeah; atau yang berada di bukit Kirjathjearim, 1Sam 7:1,
dan Uzzah dan Ahio, putra-putra Abinadab, menarik kereta baru itu; mungkin bukan hanya Abinadab sendiri yang sudah meninggal, tetapi juga Eleazar, putra sulungnya, yang disucikan untuk menjaga tabut, seperti dalam 1Sam 7:1; dan mereka ini mungkin adalah putra-putra mudanya yang pada saat itu memiliki tanggung jawab atasnya, dan mungkin khususnya Uzzah.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 2Sam 6:1-5
Matthew Henry: 2Sam 6:1-5 - Pemindahan Tabut Allah
Terlantarnya tabut Allah, selama pemerintahan Saul, telah menjadi kesedihan ...
SH: 2Sam 6:1-23 - Immanuel (Minggu, 22 Februari 1998) Immanuel
Immanuel Allah beserta kita. Allah hadir dan berkarya di tengah kehidupan ini. Ia dekat dan m...

SH: 2Sam 6:1-23 - Menyekat kehidupan (Minggu, 10 Agustus 2003) Menyekat kehidupan
Menyekat kehidupan.
Daud, raja Israel yang baru naik takhta, ingin menegakkan sebu...

SH: 2Sam 6:1-23 - Merendahkan diri (Kamis, 16 September 2010) Merendahkan diri
Judul: Merendahkan diri
Kota Yerusalem, yang menjadi tempat kediaman raja, rasanya ku...

SH: 2Sam 6:1-23 - Hormati Allah! (Selasa, 17 Juni 2014) Hormati Allah!
Judul: Hormati Allah!
Pelanggaran terhadap kekudusan Allah dan pelecehan terhadap hadir...

SH: 2Sam 6:1-23 - Kesungguhan Menghormati Tuhan (Sabtu, 1 Februari 2020) Kesungguhan Menghormati Tuhan
Tuhan adalah Allah yang Mahakuasa dan Mahabesar. Dia layak disembah. Keagungan Tuha...


