
Teks -- Keluaran 1:16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Kel 1:1-22; Kel 1:16
Jerusalem: Kel 1:1-22 - -- Dalam bab 1 ini diceritakan sedikit tentang kehidupan kelompok-kelompok orang Israel di negeri Mesir. Kel 1:1-5 berasal dari tradisi Para Imam, sedang...
Dalam bab 1 ini diceritakan sedikit tentang kehidupan kelompok-kelompok orang Israel di negeri Mesir. Kel 1:1-5 berasal dari tradisi Para Imam, sedangkan Kel 1:6-14 agaknya berasal dari tradisi Yahwista dan Kel 1:15 dst dari tradisi Elohista. Kehidupan kelompok-kelompok itu di negeri Mesir hanya diperhatikan pengarang suci sejauh berhubungan dengan sejarah penyelamatan yang hendak dituliskannya. Oleh karena itu pengarang hanya mencatat bahwa keluarga-keluarga keturunan Yakub makin bertambah besar jumlahnya dan bahwa mereka ditindas di negeri Mesir. Dengan kedua catatannya ini pengarang menyiapkan kisah mengenai keluaran Israel dari Mesir serta kisah mengenai diikatnya perjanjian di gunung Sinai. Di mana tempat kedua peristiwa itu dalam rangka sejarah dunia pada umumnya sudah dibahas dalam pengantar.

Jerusalem: Kel 1:16 - waktu anak itu lahir Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani kurang jelas. Secara harafiah berbunyi: kedua batu. Mungkin dimaksudkan tempat perempuan bersalin, tetapi mu...
Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani kurang jelas. Secara harafiah berbunyi: kedua batu. Mungkin dimaksudkan tempat perempuan bersalin, tetapi mungkin juga tersinggung kemaluan bayi (buah pelir).
Ende -> Kel 1:1-22; Kel 1:16
Ende: Kel 1:1-22 - -- Fasal 1(Kel 1) dan Kel 2 melukiskan pelaku-pelaku utama dalam
kitab ini, lagipula situasi suku-suku Hibrani di Mesir sebelum pembebasan. Fasal
1(Kel 1...
Fasal 1(Kel 1) dan Kel 2 melukiskan pelaku-pelaku utama dalam kitab ini, lagipula situasi suku-suku Hibrani di Mesir sebelum pembebasan. Fasal 1(Kel 1) menjambung kitab Kedjadian.
Pada umumnja tjatatan-tjatatan mengenai waktu dan tempat, demikian pula silsilah-silsilah berasal dari tradisi P, sedangkan djalan tjerita ditentukan oleh tradisi J, pun mengandung unsur-unsur dari tradisi E. Tetapi kitab Pengungsian ini lebih daripada pengumpulan tradisi-tradisi belaka. Penjusunannja terachir dibawah bimbingan Tuhan memperbuahkan suatu visi jang agung, memaparkan dengan tepatnja Karja-Keselamatan Tuhan didunia ini.
Bila perlu, tradisi-tradisi jang bersangkutan akan dikemukakan dalam tjatatan-tjatatan.

Ende: Kel 1:16 - -- Tempat bersalin: sebetulnja: dua buah batu. Jang dimaksudkan: tempat (dari batu)
wanita berbaring sedang ia melahirkan. Keterangan lain: kelamin si ba...
Tempat bersalin: sebetulnja: dua buah batu. Jang dimaksudkan: tempat (dari batu) wanita berbaring sedang ia melahirkan. Keterangan lain: kelamin si baji.
Ref. Silang FULL -> Kel 1:16

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kel 1:16
Gill (ID): Kel 1:16 - Dan dia berkata, ketika kalian menjalankan tugas seorang bidan untuk wanita Ibrani // dan lihatlah mereka di atas bangku // jika itu seorang anak laki-laki, maka kalian harus membunuhnya // tetapi jika itu seorang anak perempuan, maka dia akan hidup. Dan dia berkata, ketika kalian menjalankan tugas seorang bidan untuk wanita Ibrani,.... Lahirkan mereka dari anak-anak mereka: dan lihatlah mereka di ...
Dan dia berkata, ketika kalian menjalankan tugas seorang bidan untuk wanita Ibrani,.... Lahirkan mereka dari anak-anak mereka:
dan lihatlah mereka di atas bangku; tempat duduk bagi wanita yang sedang melahirkan untuk duduk di atasnya, dan dibuat sedemikian rupa, agar para bidan dapat menjalankan tugas mereka dengan lebih mudah; tetapi sementara mereka duduk di sana, dan sebelum kelahiran, mereka tidak dapat memberitahu apakah anak itu laki-laki atau perempuan; oleh karena itu Kimchi h berpendapat bahwa kata yang digunakan di sini menunjukkan tempat di mana bayi jatuh dari perut ibunya, pada saat persalinan, dan disebut sebagai tempat keluarnya anak-anak, dan menganggapnya sebagai "rahim" itu sendiri; dan mengatakan bahwa itu disebut "Abanim", karena "Banim", anak-anak, ada di sana, dan berpendapat "A" atau "Aleph" adalah huruf tambahan; dan jadi artinya adalah, bukan ketika kalian melihat wanita di bangku, tetapi anak-anak di tempat keluarnya; tetapi kemudian dia bertanya, jika memang begitu, mengapa dia berkata, "dan lihatlah mereka" di sana? apakah mereka dapat melihatnya sebelum sepenuhnya keluar dari rahim? untuk yang itu dia menjawab, mereka tahu berdasarkan aturan ini, jika seorang anak laki-laki, wajahnya menghadap ke bawah, dan jika seorang anak perempuan, wajahnya menghadap ke atas; seberapa benarnya ini, harus diserahkan kepada mereka yang lebih mengetahui; para guru Yahudi i selalu dan dengan pasti menegaskannya: dia lebih lanjut mengamati, bahwa kata itu dalam bentuk jamak, karena dua katup rahim, melalui mana bayi melewati:
jika itu seorang anak laki-laki, maka kalian harus membunuhnya; berilah sedikit tekanan secara diam-diam saat ia keluar, sementara di bawah tangan mereka, agar kematiannya tampak disebabkan oleh kesulitan persalinan, atau oleh sesuatu yang terjadi selama itu. Ini diatur, karena apa yang ditakuti raja dari orang Israel hanya dari laki-laki, dan mereka satu-satunya yang dapat memperbanyak rakyat mereka; dan karena informasi di atas dari penyihirnya, jika ada kebenaran dalam hal itu:
tetapi jika itu seorang anak perempuan, maka dia akan hidup, dijaga hidupnya, dan dilestarikan, serta dibesarkan hingga dewasa; dan ini yang dipilih raja untuk dilakukan, tidak memiliki apa-apa yang ditakuti dari mereka, yang merupakan jenis yang lemah, dan agar mereka dapat melayani untuk memuaskan hasrat orang Mesir, yang mungkin menyukai wanita Ibrani, yang dianggap lebih cantik daripada wanita mereka; atau agar mereka dapat menikah dan diintegrasikan ke dalam keluarga Mesir, karena tidak ada laki-laki dari mereka sendiri, jika skema ini diadakan, untuk dipasangkan dengan mereka, dan dengan demikian secara berangsur-angsur seluruh bangsa Israel akan bercampur dan terserap ke dalam bangsa Mesir, yang merupakan apa yang menjadi tujuan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 1:15-22
SH: Kel 1:1-22 - Dibabat malah merambat (Senin, 28 Maret 2005) Dibabat malah merambat
Dibabat malah merambat
Sudah jatuh tertimpa tangga. Ini adalah gambaran orang y...

SH: Kel 1:1-22 - Pemeliharaan Tuhan (Sabtu, 3 Januari 2009) Pemeliharaan Tuhan
Judul: Pemeliharaan Tuhan
Bagaimana meyakini pemeliharaan Tuhan saat mengalami situ...

SH: Kel 1:1-22 - Melihat Allah di tengah kesulitan (Kamis, 23 Mei 2013) Melihat Allah di tengah kesulitan
Judul: Melihat Allah di tengah kesulitan
Ketika dalam kesulitan, kad...

SH: Kel 1:1-22 - Hati-hati dengan Jabatanmu (Senin, 1 Oktober 2018) Hati-hati dengan Jabatanmu
Apa perasaan Anda ketika naik jabatan dalam pekerjaan? Tentunya senang, bukan? Apalagi...
Constable (ID) -> Kel 1:1--15:22; Kel 1:8-22
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...
