PERAPIAN [browning]
1) Lima kata benda Ibrani yang berbeda diterjemahkan dengan furnace' oleh AV, yang berarti tungku, tempat pembakaran, dan perapian, seperti perapian yang menyala-nyala dalam Dan. 3:6 dst. Sebuah kata benda Yunani juga diterjemahkan denganfurnace' oleh AV dan NRSV, dua kali dalam Matius (Mat. 13:42, 50) dan dua kali dalam Kitab Wahyu (1:15; 9:2). Terjemahan Inggris modern kadang-kadang menggunakan furnace (mis. dalam penghancuran *Sodom dan *Gomora, Kej. 19:28), sedangkan dalam Kel. 9:8 digunakan 'kiln', 'tanur' atau 'tempat pembakaran' (NRSV, REB, NIB). Gambaran perapian sesuai dengan perikop-perikop apokalyptik mengenai *hukuman atas orang-orang fasik, namun metafora ini lebih menyiratkan pemusnahan daripada siksaan neraka yang kekal; begitulah
2) Suatu tungku yang dibuat untuk memasak makanan. Minyak untuk memanaskan perapian itu ditempatkan sekeliling tempat perapian dari tanah liat itu, yang biasanya terbuka sebelah atasnya atau didalamnya. Penggunaan kata ini secara metaforis menunjuk kepada nasib orang jahat yang akan dibalas di dalam perapian pada *hari Tuhan (Mal. 4:1). Dalam *Khotbah di Bukit dari Injil Matius (Mat. 6:30), Yesus menjelaskan bahwa apabila Allah telah memberikan keindahan alamiah, yang setelah tumbuh dibakar dalam perapian, bukankah Tuhan akan memberi perhatian yang lebih besar kepada manusia?