TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 4:5

Konteks
4:5 So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will 1  bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition 2  from God.

Mazmur 26:12

Konteks

26:12 I am safe, 3 

and among the worshipers I will praise the Lord.

Mazmur 50:6

Konteks

50:6 The heavens declare his fairness, 4 

for God is judge. 5  (Selah)

Mazmur 50:2

Konteks

50:2 From Zion, the most beautiful of all places, 6 

God comes in splendor. 7 

Kolose 1:10

Konteks
1:10 so that you may live 8  worthily of the Lord and please him in all respects 9  – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:5]  1 tn Grk “time, until the Lord comes, who will bring to light.”

[4:5]  2 tn Or “praise.”

[26:12]  3 tn Heb “my foot stands in a level place.”

[50:6]  4 tn Or “justice.”

[50:6]  5 tn Or “for God, he is about to judge.” The participle may be taken as substantival (as in the translation above) or as a predicate (indicating imminent future action in this context).

[50:2]  6 tn Heb “the perfection of beauty.”

[50:2]  7 tn Or “shines forth.”

[50:2]  sn Comes in splendor. The psalmist may allude ironically to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes.

[1:10]  8 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”

[1:10]  9 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA