1 Raja-raja 14:7
Konteks14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 1 from among the people and made you ruler over my people Israel.
1 Raja-raja 14:1
Konteks14:1 2 At that time Jeroboam’s son Abijah became sick.
1 Samuel 2:8
Konteks2:8 He lifts the weak 3 from the dust;
he raises 4 the poor from the ash heap
to seat them with princes
and to bestow on them an honored position. 5
The foundations of the earth belong to the Lord,
and he has placed the world on them.
1 Samuel 2:27-28
Konteks2:27 A man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not plainly 6 reveal myself to your ancestor’s 7 house when they were in Egypt in the house of Pharaoh? 2:28 I chose your ancestor 8 from all the tribes of Israel to be my priest, to offer sacrifice on my altar, to burn incense, and to bear the ephod before me. I gave to your ancestor’s house all the fire offerings made by the Israelites.
1 Samuel 15:17-19
Konteks15:17 Samuel said, “Is it not true that when you were insignificant in your own eyes, you became head of the tribes of Israel? The Lord chose 9 you as king over Israel. 15:18 The Lord sent you on a campaign 10 saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 11 have destroyed them.’ 15:19 Why haven’t you obeyed 12 the Lord? Instead you have greedily rushed upon the plunder! You have done what is wrong in the Lord’s estimation.” 13
1 Samuel 15:2
Konteks15:2 Here is what the Lord of hosts says: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed 14 Israel along the way when Israel 15 came up from Egypt.
1 Samuel 12:7-11
Konteks12:7 Now take your positions, so I may confront you 16 before the Lord regarding all the Lord’s just actions toward you and your ancestors. 17 12:8 When Jacob entered Egypt, your ancestors cried out to the Lord. The Lord sent Moses and Aaron, and they led your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
12:9 “But they forgot the Lord their God, so he gave 18 them into the hand of Sisera, the general in command of Hazor’s 19 army, 20 and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. 12:10 Then they cried out to the Lord and admitted, 21 ‘We have sinned, for we have forsaken the Lord and have served the Baals and the images of Ashtoreth. 22 Now deliver us from the hand of our enemies so that we may serve you.’ 23 12:11 So the Lord sent Jerub-Baal, 24 Barak, 25 Jephthah, and Samuel, 26 and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely.
Mazmur 113:7-8
Konteks113:7 He raises the poor from the dirt,
and lifts up the needy from the garbage pile, 27
113:8 that he might seat him with princes,
with the princes of his people.
Lukas 1:52
Konteks1:52 He has brought down the mighty 28 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 29


[14:7] 1 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
[14:1] 2 tc Some
[2:8] 3 tn Or “lowly”; Heb “insignificant.”
[2:8] 4 tn The imperfect verbal form, which is parallel to the participle in the preceding line, is best understood here as indicating what typically happens.
[2:8] 5 tn Heb “a seat of honor.”
[2:27] 6 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[2:27] 7 tn Heb “to your father’s” (also in vv. 28, 30).
[2:28] 8 tn Heb “him”; the referent (Eli’s ancestor, i.e., Aaron) has been specified in the translation for clarity.
[15:18] 11 tc The translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum in reading the second person singular suffix (“you”) rather than the third person plural suffix of the MT (“they”).
[15:19] 12 tn Heb “listened to the voice of the
[15:19] 13 tn Heb “you have done what is evil in the eyes of the
[15:2] 14 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”
[15:2] 15 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.
[12:7] 16 tn Heb “and I will enter into judgment with you” (NRSV similar); NAB “and I shall arraign you.”
[12:7] 17 tn Heb “all the just actions which he has done with you and with your fathers.”
[12:9] 18 tn Heb “sold” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “he allowed them to fall into the clutches of Sisera”; NLT “he let them be conquered by Sisera.”
[12:9] 19 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.
[12:9] 20 tn Heb “captain of the host of Hazor.”
[12:10] 22 tn Heb “the Ashtarot” (plural). The words “images of” are supplied in both vv. 3 and 4 for clarity.
[12:10] sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. See the note on the same term in 7:3.
[12:10] 23 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
[12:11] 24 sn Jerub-Baal (יְרֻבַּעַל) is also known as Gideon (see Judg 6:32). The Book of Judges uses both names for him.
[12:11] 25 tc The MT has “Bedan” (בְּדָן) here (cf. KJV, NASB, CEV). But a deliverer by this name is not elsewhere mentioned in the OT. The translation follows the LXX and the Syriac Peshitta in reading “Barak.”
[12:11] 26 tc In the ancient versions there is some confusion with regard to these names, both with regard to the particular names selected for mention and with regard to the order in which they are listed. For example, the LXX has “Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel.” But the Targum has “Gideon, Samson, Jephthah, and Samuel,” while the Syriac Peshitta has “Deborah, Barak, Gideon, Jephthah, and Samson.”
[113:7] 27 sn The language of v. 7 is almost identical to that of 1 Sam 2:8.
[1:52] 29 tn Or “those of humble position”
[1:52] sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).