1 Korintus 7:29
Konteks7:29 And I say this, brothers and sisters: 1 The time is short. So then those who have wives should be as those who have none,
1 Korintus 13:11
Konteks13:11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. But when I became an adult, 2 I set aside childish ways.
1 Korintus 15:45
Konteks15:45 So also it is written, “The first man, Adam, became a living person”; 3 the last Adam became a life-giving spirit.
[7:29] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[13:11] 2 tn The Greek term translated “adult” here is ἀνήρ (anhr), a term which ordinarily refers to males, husbands, etc. In this context Paul contrasts the states of childhood and adulthood, so the term has been translated “adult”; cf. BDAG 79 s.v. 1.b.