TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 17:7

Konteks

17:7 After a while, 1  the stream dried up because there had been no rain in the land.

1 Raja-raja 22:36

Konteks
22:36 As the sun was setting, a cry went through the camp, “Each one should return to his city and to his homeland.”

1 Raja-raja 18:29

Konteks
18:29 Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, 2  but there was no sound, no answer, and no response. 3 

1 Raja-raja 22:49

Konteks
22:49 Then Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my sailors join yours in the fleet,” 4  but Jehoshaphat refused.

1 Raja-raja 13:1

Konteks
13:1 Just then 5  a prophet 6  from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, 7  as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.

1 Raja-raja 18:1

Konteks
Elijah Meets the King’s Servant

18:1 Some time later, in the third year of the famine, the Lord told Elijah, 8  “Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground.”

1 Raja-raja 6:7

Konteks
6:7 As the temple was being built, only stones shaped at the quarry 9  were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.

1 Raja-raja 8:65

Konteks
8:65 At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the Lord our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt 10  in the south. 11 

1 Raja-raja 18:36

Konteks
18:36 When it was time for the evening offering, 12  Elijah the prophet approached the altar 13  and prayed: “O Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, prove 14  today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.

1 Raja-raja 13:10

Konteks
13:10 So he started back on another road; he did not travel back on the same road he had taken to Bethel.

1 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 For the Lord gave me strict orders, 15  ‘Do not eat or drink 16  there; do not go back the way you came.’”

1 Raja-raja 13:9

Konteks
13:9 For the Lord gave me strict orders, 17  ‘Do not eat or drink 18  there and do not go home the way you came.’”

1 Raja-raja 14:6

Konteks
14:6 When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. 19 

1 Raja-raja 2:5

Konteks

2:5 “You know what Joab son of Zeruiah did to me – how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. 20  During peacetime he struck them down like he would in battle; 21  when he shed their blood as if in battle, he stained his own belt and the sandals on his feet. 22 

1 Raja-raja 14:1

Konteks

14:1 23 At that time Jeroboam’s son Abijah became sick.

1 Raja-raja 1:15

Konteks

1:15 So Bathsheba visited the king in his private quarters. 24  (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 25  “May the gods judge me severely 26  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 27 

1 Raja-raja 7:1

Konteks
The Building of the Royal Palace

7:1 Solomon took thirteen years to build his palace. 28 

1 Raja-raja 20:6

Konteks
20:6 But now at this time tomorrow I will send my servants to you and they will search through your palace and your servants’ houses. They will carry away all your valuables.” 29 

1 Raja-raja 20:12

Konteks
20:12 When Ben Hadad received this reply, 30  he and the other kings were drinking in their quarters. 31  He ordered his servants, “Get ready to attack!” So they got ready to attack the city.

1 Raja-raja 20:16

Konteks
20:16 They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily 32  in their quarters. 33 

1 Raja-raja 2:38

Konteks
2:38 Shimei said to the king, “My master the king’s proposal is acceptable. 34  Your servant will do as you say.” 35  So Shimei lived in Jerusalem for a long time. 36 

1 Raja-raja 3:2

Konteks
3:2 Now the people were offering sacrifices at the high places, 37  because in those days a temple had not yet been built to honor the Lord. 38 

1 Raja-raja 3:19

Konteks
3:19 This woman’s child suffocated 39  during the night when she rolled 40  on top of him.

1 Raja-raja 3:17

Konteks
3:17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house.

1 Raja-raja 3:20-21

Konteks
3:20 She got up in the middle of the night and took my son from my side, while your servant was sleeping. She put him in her arms, and put her dead son in my arms. 3:21 I got up in the morning to nurse my son, and there he was, 41  dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby.” 42 

1 Raja-raja 11:4

Konteks
11:4 When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 43  other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 44 

1 Raja-raja 11:29

Konteks
11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 45  was wearing a brand new robe,

1 Raja-raja 16:21

Konteks
Omri’s Reign over Israel

16:21 At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.

1 Raja-raja 18:4

Konteks
18:4 When Jezebel was killing 46  the Lord’s prophets, Obadiah took one hundred prophets and hid them in two caves in two groups of fifty. He also brought them food and water.)

1 Raja-raja 22:42

Konteks
22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king and he reigned for twenty-five years in Jerusalem. 47  His mother was Azubah, the daughter of Shilhi.

1 Raja-raja 3:16

Konteks
Solomon Demonstrates His Wisdom

3:16 Then two prostitutes came to the king and stood before him.

1 Raja-raja 9:10

Konteks
Foreign Affairs and Building Projects

9:10 After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and the royal palace, 48 

1 Raja-raja 18:2

Konteks
18:2 So Elijah went to make an appearance before Ahab.

Now the famine was severe in Samaria. 49 

1 Raja-raja 18:17

Konteks
18:17 When Ahab saw Elijah, he 50  said to him, “Is it really you, the one who brings disaster 51  on Israel?”

1 Raja-raja 2:37

Konteks
2:37 If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death.” 52 

1 Raja-raja 4:20

Konteks
Solomon’s Wealth and Fame

4:20 The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drink and were happy.

1 Raja-raja 4:23

Konteks
4:23 ten calves fattened in the stall, 53  twenty calves from the pasture, and a hundred sheep, not to mention rams, gazelles, deer, and well-fed birds.

1 Raja-raja 8:12

Konteks

8:12 Then Solomon said, “The Lord has said that he lives in thick darkness.

1 Raja-raja 11:17

Konteks
11:17 Hadad, 54  who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt. 55 

1 Raja-raja 12:5

Konteks
12:5 He said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.

1 Raja-raja 12:26

Konteks
12:26 Jeroboam then thought to himself: 56  “Now the Davidic dynasty could regain the kingdom. 57 

1 Raja-raja 15:21

Konteks
15:21 When Baasha heard the news, he stopped fortifying 58  Ramah and settled down in Tirzah.

1 Raja-raja 17:6

Konteks
17:6 The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drink from the stream.

1 Raja-raja 17:17

Konteks

17:17 After this 59  the son of the woman who owned the house got sick. His illness was so severe he could no longer breathe.

1 Raja-raja 20:19

Konteks
20:19 They marched out of the city with the servants of the district governors in the lead and the army behind them.

1 Raja-raja 22:25

Konteks
22:25 Micaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.”

1 Raja-raja 8:9

Konteks
8:9 There was nothing in the ark except the two stone tablets Moses had placed there in Horeb. 60  It was there that 61  the Lord made an agreement with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.

1 Raja-raja 11:24

Konteks
11:24 He gathered some men and organized a raiding band. 62  When David tried to kill them, 63  they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city.

1 Raja-raja 12:2

Konteks
12:2 64  When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 65 

1 Raja-raja 16:15

Konteks
Zimri’s Reign over Israel

16:15 In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed 66  in Gibbethon, which was in Philistine territory.

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 67  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 68  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 69  you will pay with your life or with a talent 70  of silver.’ 71 

1 Raja-raja 1:41

Konteks

1:41 Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. 72  When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “Why is there such a noisy commotion in the city?” 73 

1 Raja-raja 3:5

Konteks
3:5 One night in Gibeon the Lord appeared 74  to Solomon in a dream. God said, “Tell 75  me what I should give you.”

1 Raja-raja 6:38

Konteks
6:38 In the eleventh year, in the month Bul 76  (the eighth month) the temple was completed in accordance with all its specifications and blueprints. It took seven years to build. 77 

1 Raja-raja 8:21

Konteks
8:21 and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with our ancestors 78  when he brought them out of the land of Egypt.”

1 Raja-raja 11:7

Konteks
11:7 Furthermore, 79  on the hill east of Jerusalem 80  Solomon built a high place 81  for the detestable Moabite god Chemosh 82  and for the detestable Ammonite god Milcom. 83 

1 Raja-raja 11:12

Konteks
11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead.

1 Raja-raja 11:15

Konteks
11:15 During David’s campaign against Edom, 84  Joab, the commander of the army, while on a mission to bury the dead, killed every male in Edom.

1 Raja-raja 12:7

Konteks
12:7 They said to him, “Today if you show a willingness to help these people and grant their request, they will be your servants from this time forward.” 85 

1 Raja-raja 12:25

Konteks
Jeroboam Makes Golden Calves

12:25 86 Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.

1 Raja-raja 13:3

Konteks
13:3 That day he also announced 87  a sign, “This is the sign the Lord has predetermined: 88  The altar will be split open and the ashes 89  on it will fall to the ground.” 90 

1 Raja-raja 14:4

Konteks

14:4 Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. 91  Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age. 92 

1 Raja-raja 14:24

Konteks
14:24 There were also male cultic prostitutes 93  in the land. They committed the same horrible sins as the nations 94  that the Lord had driven out from before the Israelites.

1 Raja-raja 15:27

Konteks

15:27 Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab 95  and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.

1 Raja-raja 16:11

Konteks
16:11 When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends. 96 

1 Raja-raja 17:15

Konteks
17:15 She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family. 97 

1 Raja-raja 21:26-27

Konteks
21:26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, 98  just like the Amorites 99  whom the Lord had driven out from before the Israelites.)

21:27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected.

1 Raja-raja 22:10

Konteks

22:10 Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their respective thrones, 100  dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria. 101  All the prophets were prophesying before them.

1 Raja-raja 22:31

Konteks
22:31 Now the king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high-ranking officers; 102  fight only the king of Israel.”

1 Raja-raja 2:7-8

Konteks

2:7 “Treat fairly 103  the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs, 104  because they helped me 105  when I had to flee from your brother Absalom.

2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 106  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 107  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 108  him by the Lord, ‘I will not strike you down 109  with the sword.’

1 Raja-raja 2:26

Konteks

2:26 The king then told Abiathar the priest, “Go back to your property 110  in Anathoth. You deserve to die, 111  but today I will not kill you because you did carry the ark of the sovereign Lord before my father David and you suffered with my father through all his difficult times.” 112 

1 Raja-raja 2:42

Konteks
2:42 the king summoned 113  Shimei and said to him, “You will recall 114  that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, 115  know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’ 116 

1 Raja-raja 8:1

Konteks
Solomon Moves the Ark into the Temple

8:1 117 Then Solomon convened in Jerusalem 118  Israel’s elders, all the leaders of the Israelite tribes and families, so they could witness the transferal of the ark of the Lord’s covenant from the city of David (that is, Zion). 119 

1 Raja-raja 8:53

Konteks
8:53 After all, 120  you picked them out of all the nations of the earth to be your special possession, 121  just as you, O sovereign Lord, announced through your servant Moses when you brought our ancestors out of Egypt.”

1 Raja-raja 9:11

Konteks
9:11 King Solomon gave King Hiram of Tyre 122  twenty cities in the region of Galilee, because Hiram had supplied Solomon with cedars, evergreens, and all the gold he wanted.

1 Raja-raja 10:2

Konteks
10:2 She arrived in Jerusalem 123  with a great display of pomp, 124  bringing with her camels carrying spices, 125  a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.

1 Raja-raja 12:20

Konteks
12:20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one except the tribe of Judah remained loyal to the Davidic dynasty. 126 

1 Raja-raja 13:11

Konteks

13:11 Now there was an old prophet living in Bethel. 127  When his sons came home, they told their father 128  everything the prophet 129  had done in Bethel that day and all the words he had spoken to the king. 130 

1 Raja-raja 17:14

Konteks
17:14 For this is what the Lord God of Israel says, ‘The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the Lord makes it rain on the surface of the ground.’”

1 Raja-raja 18:5

Konteks
18:5 Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas 131  so we can keep the horses and mules alive and not have to kill 132  some of the animals.”

1 Raja-raja 18:13

Konteks
18:13 Certainly my master is aware of what I did 133  when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid one hundred of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.

1 Raja-raja 18:27

Konteks
18:27 At noon Elijah mocked them, “Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.” 134 

1 Raja-raja 19:19

Konteks

19:19 Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve pairs of oxen; he was near the twelfth pair. Elijah passed by him and threw his robe over him.

1 Raja-raja 20:5

Konteks

20:5 The messengers came again and said, “This is what Ben Hadad says, ‘I sent this message to you, “You must give me your silver, gold, wives, and sons.”

1 Raja-raja 20:36

Konteks
20:36 So the prophet 135  said to him, “Because you have disobeyed the Lord, as soon as you leave me a lion will kill you.” When he left him, a lion attacked and killed him.

1 Raja-raja 22:35

Konteks
22:35 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.

1 Raja-raja 14:21

Konteks
Rehoboam’s Reign over Judah

14:21 Now Rehoboam son of Solomon ruled in Judah. He 136  was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, 137  the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. 138  His mother was an Ammonite woman 139  named Naamah.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:7]  1 tn Heb “And it came about at the end of days.”

[18:29]  2 tn Heb “when noon passed they prophesied until the offering up of the offering.”

[18:29]  3 tc The Old Greek translation and Syriac Peshitta include the following words here: “When it was time to offer the sacrifice, Elijah the Tishbite spoke to the prophets of the abominations: ‘Stand aside for the time being, and I will offer my burnt offering.’ So they stood aside and departed.”

[18:29]  sn In 2 Kgs 4:31 the words “there was no sound and there was no response” are used to describe a dead boy. Similar words are used here to describe the god Baal as dead and therefore unresponsive.

[22:49]  4 tn Heb “Let my servants go with your servants in the fleet.”

[13:1]  5 tn Heb “Look.” The Hebrew particle הִנֵּה (hinneh) is a rhetorical device by which the author invites the reader to visualize the scene for dramatic effect.

[13:1]  6 tn Heb “the man of God.”

[13:1]  7 tn Heb “came by the word of the Lord to Bethel.”

[18:1]  8 tn Heb “the word of the Lord came to Elijah.”

[6:7]  9 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry.

[8:65]  10 tn Or “the Wadi of Egypt” (NAB, NIV, NRSV); CEV “the Egyptian Gorge.”

[8:65]  11 tn Heb “Solomon held at that time the festival, and all Israel was with him, a great assembly from Lebo Hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God for seven days and seven days, fourteen days.”

[18:36]  12 tn Heb “at the offering up of the offering.”

[18:36]  13 tn The words “the altar” are supplied in the translation for clarification.

[18:36]  14 tn Heb “let it be known.”

[13:17]  15 tn Heb “for a word to me by the word of the Lord.

[13:17]  16 tn Heb “eat food and drink water.”

[13:9]  17 tn Heb “for this he commanded me by the word of the Lord, saying.”

[13:9]  18 tn Heb “eat food and drink water.”

[14:6]  19 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”

[2:5]  20 tn Heb “what he did to the two commanders…and he killed them.”

[2:5]  21 tn Heb “he shed the blood of battle in peace.”

[2:5]  22 tn Heb “and he shed the blood of battle when he killed which is on his waist and on his sandal[s] which are on his feet.” That is, he covered himself with guilt and his guilt was obvious to all who saw him.

[14:1]  23 tc Some mss of the Old Greek lack vv. 1-20.

[1:15]  24 tn Or “bedroom.”

[19:2]  25 tn Heb “saying.”

[19:2]  26 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  27 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[7:1]  28 tn Heb “His house Solomon built in thirteen years and he completed all his house.”

[20:6]  29 tn Heb “all that is desirable to your eyes they will put in their hand and take.”

[20:12]  30 tn Heb “When he heard this word.”

[20:12]  31 tn Heb “in the temporary shelters.” This is probably referring to tents.

[20:16]  32 tn Heb “drinking and drunken.”

[20:16]  33 tn Heb “in the temporary shelters.” This is probably referring to tents.

[2:38]  34 tn Heb “Good is the word, as my master the king has spoken.”

[2:38]  35 tn Heb “so your servant will do.”

[2:38]  36 tn Heb “many days.”

[3:2]  37 sn Offering sacrifices at the high places. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated.

[3:2]  38 tn Heb “for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “to honor the Lord”). The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[3:19]  39 tn Heb “died.”

[3:19]  40 tn Heb “lay, slept.”

[3:21]  41 tn Heb “look.”

[3:21]  42 tn Heb “look, it was not my son to whom I had given birth.”

[11:4]  43 tn Heb “bent his heart after.”

[11:4]  44 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[11:29]  45 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.

[18:4]  46 tn Heb “cutting off.”

[22:42]  47 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:10]  48 tn Heb “the two houses, the house of the Lord and the house of the king.”

[18:2]  49 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[18:17]  50 tn Heb “Ahab.”

[18:17]  51 tn Or “trouble.”

[2:37]  52 tn Heb “your blood will be upon your head.”

[4:23]  53 tn The words “in the stall” are added for clarification; note the immediately following reference to cattle from the pasture.

[11:17]  54 tn The MT reads “Adad,” an alternate form of the name Hadad.

[11:17]  55 tn Heb “and Adad fled, he and Edomite men from the servants of his father, to go to Egypt, and Hadad was a small boy.”

[12:26]  56 tn Heb “said in his heart.”

[12:26]  57 tn Heb “Now the kingdom could return to the house of David.” The imperfect verbal form translated “could return” is understood as having a potential force here. Perhaps this is not strong enough; another option is “will return.”

[15:21]  58 tn Heb “building.”

[17:17]  59 tn Heb “after these things.”

[8:9]  60 sn Horeb is another name for Mount Sinai.

[8:9]  61 tn Heb “in Horeb where.”

[11:24]  62 tn Heb “and he was the officer of a raiding band.”

[11:24]  63 tn The Hebrew text reads “when David killed them.” This phrase is traditionally joined with what precedes. The ancient Greek version does not reflect the phrase and some suggest that it has been misplaced from the end of v. 23.

[12:2]  64 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.

[12:2]  65 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).

[16:15]  66 tn Heb “Now the people were encamped.

[20:39]  67 tn Heb “middle.”

[20:39]  68 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  69 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  70 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  71 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

[1:41]  72 tn Heb “And Adonijah and all the guests who were with him heard, now they had finished eating.”

[1:41]  73 tn Heb “Why is the city’s sound noisy?”

[3:5]  74 tn Or “revealed himself.”

[3:5]  75 tn Heb “ask.”

[6:38]  76 sn In the month Bul. This would be October-November 959 b.c. in modern reckoning.

[6:38]  77 tn Heb “he built it in seven years.”

[8:21]  78 tn Heb “fathers” (also in vv. 34, 40, 48, 53, 57, 58).

[11:7]  79 tn Heb “then.”

[11:7]  80 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.

[11:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:7]  81 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).

[11:7]  82 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”

[11:7]  83 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).

[11:15]  84 tn Heb “when David was [fighting (?)] with Edom.”

[12:7]  85 tn Heb “If today you are a servant to these people and you serve them and answer them and speak to them good words, they will be your servants all the days.”

[12:25]  86 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT.

[13:3]  87 tn Heb “gave.”

[13:3]  88 tn Heb “spoken.”

[13:3]  89 tn Heb “the fat.” Reference is made to burnt wood mixed with fat. See HALOT 234 s.v. דשׁן.

[13:3]  90 tn Heb “will be poured out.”

[14:4]  91 tn Heb “and the wife of Jeroboam did so; she arose and went to Shiloh and entered the house of Ahijah.”

[14:4]  92 tn Heb “his eyes were set because of his old age.”

[14:24]  93 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”

[14:24]  94 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”

[15:27]  95 tn Heb “against him”; the referent (Nadab) has been specified in the translation for clarity.

[16:11]  96 tn Heb “and he did not spare any belonging to him who urinate against a wall, [including] his kinsmen redeemers and his friends.”

[17:15]  97 tn Heb “and she ate, she and he and her house [for] days.”

[21:26]  98 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (’elilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).

[21:26]  99 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”

[22:10]  100 tn Heb “were sitting, a man on his throne.”

[22:10]  101 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[22:31]  102 tn Heb “small or great.”

[2:7]  103 tn Heb “do loyalty with”; or “act faithfully toward.”

[2:7]  104 tn Heb “and let them be among the ones who eat [at] your table.”

[2:7]  105 tn Heb “drew near to.”

[2:8]  106 tn Heb “Look, with you is Shimei….”

[2:8]  107 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

[2:8]  108 tn Or “swore an oath to.”

[2:8]  109 tn Heb “kill you.”

[2:26]  110 tn Or “field.”

[2:26]  111 tn Heb “you are a man of death.”

[2:26]  112 tn Heb “and because you suffered through all which my father suffered.”

[2:42]  113 tn Heb “sent and summoned.”

[2:42]  114 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”

[2:42]  115 tn Heb “here or there.”

[2:42]  116 tn Heb “good is the word; I have heard.”

[8:1]  117 tc The Old Greek translation includes the following words at the beginning of ch. 8: “It so happened that when Solomon finished building the Lord’s temple and his own house, after twenty years.”

[8:1]  118 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:1]  119 tn Heb “Then Solomon convened the elders of Israel, the heads of the tribes, the chiefs of the fathers belonging to the sons of Israel to King Solomon [in] Jerusalem to bring up the ark of the covenant of the Lord from the city of David (it is Zion).”

[8:53]  120 tn Or “For.”

[8:53]  121 tn Heb “your inheritance.”

[9:11]  122 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:2]  123 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:2]  124 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew term חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) or to the great wealth she brought with her.

[10:2]  125 tn Or “balsam oil.”

[12:20]  126 tn Heb “there was no one [following] after the house of David except the tribe of Judah, it alone.”

[13:11]  127 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[13:11]  128 tn Heb “and his son came and told him.” The MT has the singular here, but several other textual witnesses have the plural, which is more consistent with the second half of the verse and with vv. 12-13.

[13:11]  129 tn Heb “the man of God.”

[13:11]  130 tn Heb “all the actions which the man of God performed that day in Bethel, the words which he spoke to the king, and they told them to their father.”

[18:5]  131 tn Heb “grass.”

[18:5]  132 tn Heb “to cut off.”

[18:13]  133 tn Heb “Has it not been told to my master what I did…?” The rhetorical question expects an answer, “Of course it has!”

[18:27]  134 sn Elijah’s sarcastic proposals would have been especially offensive and irritating to Baal’s prophets, for they believed Baal was imprisoned in the underworld as death’s captive during this time of drought. Elijah’s apparent ignorance of their theology is probably designed for dramatic effect; indeed the suggestion that Baal is away on a trip or deep in sleep comes precariously close to the truth as viewed by the prophets.

[20:36]  135 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

[14:21]  136 tn Heb “Rehoboam.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[14:21]  137 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[14:21]  138 tn Heb “the city where the Lord chose to place his name from all the tribes of Israel.”

[14:21]  139 tn Heb “an Ammonite”; the word “woman” is implied.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA