TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 19:24

Konteks
19:24 He even stripped off his clothes and prophesied before Samuel. He lay there 1  naked all that day and night. (For that reason it is asked, “Is Saul also among the prophets?”)

1 Samuel 19:1

Konteks
Saul Repeatedly Attempts to Take David’s Life

19:1 Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much. 2 

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 3  Paul 4  departed from 5  Athens 6  and went to Corinth. 7 

Kisah Para Rasul 22:12

Konteks
22:12 A man named Ananias, 8  a devout man according to the law, 9  well spoken of by all the Jews who live there, 10 

Kisah Para Rasul 22:20-23

Konteks
22:20 And when the blood of your witness 11  Stephen was shed, 12  I myself was standing nearby, approving, 13  and guarding the cloaks 14  of those who were killing him.’ 15  22:21 Then 16  he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”

The Roman Commander Questions Paul

22:22 The crowd 17  was listening to him until he said this. 18  Then 19  they raised their voices and shouted, 20  “Away with this man 21  from the earth! For he should not be allowed to live!” 22  22:23 While they were screaming 23  and throwing off their cloaks 24  and tossing dust 25  in the air,

Yeremia 28:2-4

Konteks
28:2 “The Lord God of Israel who rules over all 26  says, ‘I will break the yoke of servitude 27  to the king of Babylon. 28:3 Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon. 28:4 I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, 28  ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”

Yeremia 28:11

Konteks
28:11 Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon 29  before two years are over.’” After he heard this, the prophet Jeremiah departed and went on his way. 30 

Zakharia 13:2-5

Konteks
13:2 And also on that day,” says the Lord who rules over all, “I will remove 31  the names of the idols from the land and they will never again be remembered. Moreover, I will remove the prophets and the unclean spirit from the land. 13:3 Then, if anyone prophesies in spite of this, his father and mother to whom he was born will say to him, ‘You cannot live, for you lie in the name of the Lord.’ Then his father and mother to whom he was born will run him through with a sword when he prophesies. 32 

13:4 “Therefore, on that day each prophet will be ashamed of his vision when he prophesies and will no longer wear the hairy garment 33  of a prophet to deceive the people. 34  13:5 Instead he will say, ‘I am no prophet – indeed, I am a farmer, for a man has made me his indentured servant since my youth.’ 35 

Kisah Para Rasul 16:16

Konteks
Paul and Silas Are Thrown Into Prison

16:16 Now 36  as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 37  She 38  brought her owners 39  a great profit by fortune-telling. 40 

Kisah Para Rasul 16:2

Konteks
16:2 The brothers in Lystra 41  and Iconium 42  spoke well 43  of him. 44 

Kisah Para Rasul 2:11

Konteks
2:11 both Jews and proselytes, 45  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 46 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:24]  1 tn Heb “and he fell down.”

[19:1]  2 tn Heb “delighted greatly in David.”

[18:1]  3 tn Grk “After these things.”

[18:1]  4 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  5 tn Or “Paul left.”

[18:1]  6 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  7 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[22:12]  8 tn Grk “a certain Ananias.”

[22:12]  9 sn The law refers to the law of Moses.

[22:12]  10 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”

[22:20]  11 sn Now Paul referred to Stephen as your witness, and he himself had also become a witness. The reversal was now complete; the opponent had now become a proponent.

[22:20]  12 sn When the blood of your witness Stephen was shed means “when your witness Stephen was murdered.”

[22:20]  13 tn Grk “and approving.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[22:20]  14 tn Or “outer garments.”

[22:20]  sn The cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).

[22:20]  15 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountwn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2.

[22:21]  16 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[22:22]  17 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  18 tn Grk “until this word.”

[22:22]  sn Until he said this. Note it is the mention of Paul’s mission to the Gentiles with its implication of ethnic openness that is so disturbing to the audience.

[22:22]  19 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.

[22:22]  20 tn Grk “and said.”

[22:22]  21 tn Grk “this one.”

[22:22]  22 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”

[22:23]  23 tn The participle κραυγαζόντων (kraugazontwn) has been translated temporally.

[22:23]  24 tn Or “outer garments.”

[22:23]  sn Their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (perhaps in this case as preparation for throwing stones).

[22:23]  25 sn The crowd’s act of tossing dust in the air indicated they had heard something disturbing and offensive. This may have been a symbolic gesture, indicating Paul’s words deserved to be thrown to the wind, or it may have simply resulted from the fact they had nothing else to throw at him at the moment.

[28:2]  26 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.

[28:2]  27 sn See the study note on 27:2 for this figure. Hananiah is given the same title “the prophet” as Jeremiah throughout the chapter and claims to speak with the same authority (compare v. 2a with 27:21a). He even speaks like the true prophet; the verb form “I will break” is in the “prophetic perfect” emphasizing certitude. His message here is a contradiction of Jeremiah’s message recorded in the preceding chapter (compare especially v. 3 with 27:16, 19-22 and v. 4 with 22:24-28). The people and the priests are thus confronted with a choice of whom to believe. Who is the “true” prophet and who is the “false” one? Only fulfillment of their prophecies will prove which is which (see Deut 18:21-22).

[28:4]  28 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[28:4]  sn Notice again that the “false” prophet uses the same formula and claims the same source for his message as the true prophet has (cf. 27:22).

[28:11]  29 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”

[28:11]  30 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”

[13:2]  31 tn Heb “cut off” (so NRSV); NAB “destroy”; NIV “banish.”

[13:3]  32 sn Death (in this case being run…through with a sword) was the penalty required in the OT for prophesying falsely (Deut 13:6-11; 18:20-22).

[13:4]  33 tn The “hairy garment of a prophet” (אַדֶּרֶת שֵׁעָר, ’adderet shear) was the rough clothing of Elijah (1 Kgs 19:13), Elisha (1 Kgs 19:19; 2 Kgs 2:14), and even John the Baptist (Matt 3:4). Yet, אַדֶּרֶת alone suggests something of beauty and honor (Josh 7:21). The prophet’s attire may have been simple the image it conveyed was one of great dignity.

[13:4]  34 tn The words “the people” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation from context (cf. NCV, TEV, NLT).

[13:5]  35 tn Or perhaps “for the land has been my possession since my youth” (so NRSV; similar NAB).

[16:16]  36 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:16]  37 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.

[16:16]  38 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.

[16:16]  39 tn Or “masters.”

[16:16]  40 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.

[16:2]  41 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  42 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  43 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  44 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

[2:11]  45 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.

[2:11]  46 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA