1 Samuel 18:5
TSK | Full Life Study Bible |
berhasil(TB)/bijaksana(TL) <07919> [behaved. or, prospered.] berhasil(TB)/bijaksana(TL) <07919> [wisely.] maju berperang ................ prajurit ........ perang(TB)/orang perang(TL) <04421 0582> [the men of war.] |
selalu berhasil para prajurit. |
1 Samuel 21:2
TSK | Full Life Study Bible |
Raja(TB)/baginda(TL) <04428> [The king.] The whole of this is a gross falsehood; and which was attended with the most fatal consequences. It is well known that from all antiquity it was held no crime to tell a lie in order to save life. Thus Diphilon [Hypo lambano to pseudas epi sotevea legomenon, ouden peripoieisthai duscheres.] "I hold it right to tell a lie for safety: nothing should be avoided to save life." A heathen may say or sing thus: but no Christian can act thus and save his soul, though he may save his life. |
1 Samuel 26:5
TSK | Full Life Study Bible |
Abner(TB/TL) <074> [Abner.] perkemahan(TB)/kota(TL) <04570> [trench. or, midst of his carriages.] The word {maÂgal} never signifies a ditch or rampart, but a chariot or waggon way. Nor does it seem to denote a ring of carriages, as Buxtorf and others interpret the word; for it is not probable that Saul would encumber his army with baggage in so rapid a pursuit, nor that so mountainous a country was practicable for waggons. It appears simply to mean here, the circular encampment (from {agal,} "round") which these troops formed, in the midst of which, as being the place of honour, Saul reposed. An Arab camp, D'Arvieux informs us, is always circular, when the disposition of the ground will permit, the prince being in the middle, and the troops at a respectful distance around him. Add to which, their lances are fixed near them in the ground all the day long, ready for action. |
dengan Abner |
1 Samuel 27:11
TSK | Full Life Study Bible |
mengabarkan(TB)/kabar(TL) <05046> [Lest.] |
1 Samuel 30:15
TSK | Full Life Study Bible |
Bersumpahlah(TB)/bersumpah(TL) <07650> [Swear.] tidak ...... tidak ... menyerahkan ........ menyerahkan(TB)/Jikalau .......... tiada ...... tiada .... menyerahkan(TL) <05462 0518> [nor deliver.] |
tangan tuanku |