1 Tawarikh 20:1-4
TSK | Full Life Study Bible |
waktu(TB)/masa datang(TL) <06256> [A.M. 2969. B.C. 1035. An. Ex. Is. 456. And it came.] pergantian tahun ... waktu(TB)/masa datang kembali musim(TL) <08141 08666 06256> [after the year was expired. Heb. at the return of the year.] memusnahkan(TB)/dibinasakannya(TL) <07843> [wasted.] Raba ........... Raba(TB)/Raba ............... Raba(TL) <07237> [Rabbah.] Yoab ......................... Yoab memukul ... dialahkan(TB)/Yoabpun ......................... dialahkan Yoab(TL) <05221 03097> [Joab smote.] |
Judul : Kota Raba direbut Perikop : 1Taw 20:1-3 Paralel: 2Sam 12:26-31 dengan 1Taw 20:1-3 kalah Raba Ul 3:11; [Lihat FULL. Ul 3:11] dan meruntuhkannya. |
Daud ........ beratnya ................ Daud(TB)/Daud ............ berat ................. Daud(TL) <04948 01732> [it. Heb. the weight of it. and he brought.] |
diangkutnya(TB)/keluar(TL) <03318> [And he.] dipaksanya(TB)/ditiarapkannya(TL) <07787> [and cut.] Instead of {wyyasar,} "and he cut," the parallel passage is {wyyasem,} "and he put them;" which is also the reading here of seven MSS. collated by Dr. Kennicott. Sawing asunder, etc., of human beings, have no more place in the text, than they had in David's conduct towards the Ammonites. gergaji ..... kapak(TB)/gergaji ...... kapak(TL) <04050> [with saws.] |
dan kapak. Ul 29:11; [Lihat FULL. Ul 29:11] |
timbullah(TB)/berbangkitlah(TL) <05975> [A.M. 2986. B.C. 1018. An. Ex. Is. 473. there arose. or, there continued. Heb. there stood.] Gezer(TB/TL) <01507> [Gezer. or, Gob.] Sibkhai(TB/TL) <05444> [Sibbechai.] Sipai(TB/TL) <05598> [Sippai.] [Saph. the giant. or, Rapha.] |
Judul : Peperangan melawan orang Filistin Perikop : 1Taw 20:4-8 Paralel: 2Sam 21:15-22 dengan 1Taw 20:4-8 di Gezer; keturunan raksasa, Kej 14:5; [Lihat FULL. Kej 14:5] |