TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tesalonika 1:10

Konteks
1:10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the coming wrath. 1 

1 Tesalonika 5:24

Konteks
5:24 He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this. 2 

1 Tesalonika 5:10

Konteks
5:10 He died 3  for us so that whether we are alert or asleep 4  we will come to life together with him.

1 Tesalonika 2:4

Konteks
2:4 but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we declare it, not to please people but God, who examines our hearts.

1 Tesalonika 4:14

Konteks
4:14 For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that 5  God will bring with him those who have fallen asleep as Christians. 6 

1 Tesalonika 2:2

Konteks
2:2 But although we suffered earlier and were mistreated in Philippi, 7  as you know, we had the courage in our God to declare to you the gospel of God 8  in spite of much opposition.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 sn The coming wrath. This wrath is an important theme in 1 Thess 5.

[5:24]  2 tn Grk “who will also do,” with the object understood from v. 23.

[5:10]  3 tn Grk “the one who died,” describing Jesus Christ (1 Thess 5:9). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 10 in the translation.

[5:10]  4 sn The phrases alert or asleep may be understood (1) of moral alertness (living in faith, love, and hope as vv. 6, 8 call for, versus being unresponsive to God) or (2) of physical life and death (whether alive or dead). The first fits better with the context of 5:1-9, while the second returns to the point Paul started with in 4:13-18 (no disadvantage for the believing dead).

[4:14]  5 tn “we believe that” is understood from the first clause of the verse, which is parallel. Grk “so also God will bring.”

[4:14]  6 tn Grk “those who have fallen asleep through Jesus.” It is possible that “through Jesus” describes “bring,” but this gives the unlikely double reference, “through Jesus God will bring them with Jesus.” Instead it describes their “falling sleep,” since through him their death is only sleep and not the threat it once was. Also Christians are those whose total existence – life and death – is in and through and for Christ (1 Cor 8:6).

[2:2]  7 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[2:2]  8 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. This same phrase occurs in vv. 8 and 9 as well.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA