2 Tawarikh 28:6
Konteks28:6 In one day King Pekah son of Remaliah of Israel killed 120,000 warriors in Judah, because they had abandoned the Lord God of their ancestors. 1
2 Tawarikh 33:11
Konteks33:11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, 2 bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
2 Tawarikh 33:2
Konteks33:2 He did evil in the sight of 3 the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations 4 whom the Lord drove out ahead of the Israelites.
Kisah Para Rasul 17:6-7
Konteks17:6 When they did not find them, they dragged 5 Jason and some of the brothers before the city officials, 6 screaming, “These people who have stirred up trouble 7 throughout the world 8 have come here too, 17:7 and 9 Jason has welcomed them as guests! They 10 are all acting against Caesar’s 11 decrees, saying there is another king named 12 Jesus!” 13
Kisah Para Rasul 22:13
Konteks22:13 came 14 to me and stood beside me 15 and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ 16 And at that very moment 17 I looked up and saw him. 18
Yesaya 37:2-4
Konteks37:2 Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 19 clothed in sackcloth, sent this message to the prophet Isaiah son of Amoz: 37:3 “This is what Hezekiah says: 20 ‘This is a day of distress, insults, 21 and humiliation, 22 as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through. 23 37:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 24 When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 25 So pray for this remnant that remains.’” 26
Yeremia 42:2
Konteks42:2 They said to him, “Please grant our request 27 and pray to the Lord your God for all those of us who are still left alive here. 28 For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before. 29
[28:6] 1 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 25).
[33:11] 2 tn Heb “and they seized him with hooks.”
[33:2] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[33:2] 4 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
[17:6] 5 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).
[17:6] 6 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).
[17:6] 7 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.
[17:6] 8 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).
[17:6] sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.
[17:7] 9 tn Grk “whom.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who have stirred up trouble…whom Jason has welcomed”) the relative pronoun here (“whom”) has been replaced by the conjunction “and,” creating a clause that is grammatically coordinate but logically subordinate in the translation.
[17:7] 10 tn Grk “and they.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[17:7] 11 tn Or “the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[17:7] 12 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity.
[17:7] 13 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react.
[22:13] 14 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:13] 15 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:13] 16 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).
[22:13] 17 tn Grk “hour,” but ὥρα (Jwra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantly…Lk 2:38, 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.
[22:13] 18 tn Grk “I looked up to him.”
[37:2] 19 tn Heb “elders of the priests” (so KJV, NAB, NASB); NCV “the older priests”; NRSV, TEV, CEV “the senior priests.”
[37:3] 20 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
[37:3] 21 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
[37:3] 22 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
[37:3] 23 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
[37:4] 24 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
[37:4] 25 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”
[37:4] 26 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
[42:2] 27 tn Heb “please let our petition fall before you.” For the idiom here see 37:20 and the translator’s note there.
[42:2] 28 tn Heb “on behalf of us, [that is] on behalf of all this remnant.”
[42:2] sn This refers to the small remnant of people who were left of those from Mizpah who had been taken captive by Ishmael after he had killed Gedaliah and who had been rescued from him at Gibeon. There were other Judeans still left in the land of Judah who had not been killed or deported by the Babylonians.
[42:2] 29 tn Heb “For we are left a few from the many as your eyes are seeing us.” The words “used to be” are not in the text but are implicit. These words are supplied in the translation for clarity and smoothness of English style.





pada halaman