TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 2:5

Konteks
2:5 But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) 1  he has saddened all of you as well.

2 Korintus 7:4

Konteks
A Letter That Caused Sadness

7:4 I have great confidence in you; I take great pride 2  on your behalf. I am filled with encouragement; 3  I am overflowing with joy in the midst of 4  all our suffering.

2 Korintus 8:8

Konteks
8:8 I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others. 5 

2 Korintus 8:10

Konteks
8:10 So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you 6  made a good start last year both in your giving and your desire to give,

2 Korintus 9:3

Konteks
9:3 But I am sending 7  these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready 8  just as I kept telling them.

2 Korintus 10:8

Konteks
10:8 For if I boast somewhat more about our authority that the Lord gave us 9  for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed of doing so. 10 

2 Korintus 10:11

Konteks
10:11 Let such a person consider this: What we say 11  by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.

2 Korintus 10:16

Konteks
10:16 so that we may preach the gospel in the regions that lie beyond you, and not boast of work already done in another person’s area.

2 Korintus 11:2

Konteks
11:2 For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, 12  to present you as a pure 13  virgin to Christ.

2 Korintus 11:21

Konteks
11:21 (To my disgrace 14  I must say that we were too weak for that!) 15  But whatever anyone else dares to boast about 16  (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing. 17 

2 Korintus 11:27

Konteks
11:27 in hard work and toil, 18  through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing. 19 

2 Korintus 13:11

Konteks
Final Exhortations and Greetings

13:11 Finally, brothers and sisters, 20  rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”

[7:4]  2 tn Grk “great is my boasting.”

[7:4]  3 tn Or “comfort.”

[7:4]  4 tn Grk “I am overflowing with joy in all our suffering”; the words “in the midst of” are not in the Greek text but are supplied to clarify that Paul is not rejoicing in the suffering itself, but in his relationship with the Corinthians in the midst of all his suffering.

[8:8]  5 tn Grk “by means of the eagerness of others.”

[8:10]  6 tn Grk “who.”

[9:3]  7 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[9:3]  8 tn That is, ready with the collection for the saints.

[10:8]  9 tn The word “us” is not in the Greek text but is supplied. Indirect objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the modern English reader.

[10:8]  10 tn Grk “I will not be put to shame,” “I will not be ashamed.” The words “of doing so” are supplied to clarify for the reader that Paul will not be ashamed of boasting somewhat more about the authority the Lord gave him (beginning of v. 8).

[10:11]  11 tn Grk “what we are in word.”

[11:2]  12 tn That is, to Christ.

[11:2]  13 tn Or “chaste.”

[11:21]  14 tn Or “my shame.”

[11:21]  15 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).

[11:21]  16 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[11:21]  17 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[11:27]  18 tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.

[11:27]  19 tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.

[13:11]  20 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA