TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 4:13--5:1

Konteks
4:13 But since we have the same spirit of faith as that shown in 1  what has been written, “I believed; therefore I spoke,” 2  we also believe, therefore we also speak. 4:14 We do so 3  because we know that the one who raised up Jesus 4  will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence. 4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 5  more and more people may cause thanksgiving to increase 6  to the glory of God. 4:16 Therefore we do not despair, 7  but even if our physical body 8  is wearing away, our inner person 9  is being renewed day by day. 4:17 For our momentary, light suffering 10  is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison 4:18 because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.

Living by Faith, Not by Sight

5:1 For we know that if our earthly house, the tent we live in, 11  is dismantled, 12  we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:13]  1 tn Grk “spirit of faith according to.”

[4:13]  2 sn A quotation from Ps 116:10.

[4:14]  3 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.

[4:14]  4 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.

[4:15]  5 tn Or “that is abounding to.”

[4:15]  6 tn Or “to abound.”

[4:16]  7 tn Or “do not lose heart.”

[4:16]  8 tn Grk “our outer man.”

[4:16]  9 tn Grk “our inner [man].”

[4:17]  10 tn Grk “momentary lightness of affliction.”

[5:1]  11 sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person.

[5:1]  12 tn Or “destroyed.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA