TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 3:7

Konteks
3:7 But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly. 1 

2 Petrus 3:12

Konteks
3:12 while waiting for and hastening 2  the coming of the day of God? 3  Because of this day, 4  the heavens will be burned up and 5  dissolve, and the celestial bodies 6  will melt away in a blaze! 7 

2 Petrus 3:2

Konteks
3:2 I want you to recall 8  both 9  the predictions 10  foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles. 11 

1 Tesalonika 1:7

Konteks
1:7 As a result you became an example 12  to all the believers in Macedonia and in Achaia.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn Grk “the ungodly people.”

[3:12]  2 tn Or possibly, “striving for,” but the meaning “hasten” for σπουδάζω (spoudazw) is normative in Jewish apocalyptic literature (in which the coming of the Messiah/the end is anticipated). Such a hastening is not an arm-twisting of the divine volition, but a response by believers that has been decreed by God.

[3:12]  3 sn The coming of the day of God. Peter elsewhere describes the coming or parousia as the coming of Christ (cf. 2 Pet 1:16; 3:4). The almost casual exchange between “God” and “Christ” in this little book, and elsewhere in the NT, argues strongly for the deity of Christ (see esp. 1:1).

[3:12]  4 tn Grk “on account of which” (a subordinate relative clause in Greek).

[3:12]  5 tn Grk “being burned up, will dissolve.”

[3:12]  6 tn See note in v. 10 on “celestial bodies.”

[3:12]  7 tn Grk “being burned up” (see v. 10).

[3:2]  8 tn Grk “to remember.” “I want you” is supplied to smooth out the English. The Greek infinitive is subordinate to the previous clause.

[3:2]  9 tn “Both” is not in Greek; it is supplied to show more clearly that there are two objects of the infinitive “to remember” – predictions and commandment.

[3:2]  10 tn Grk “words.” In conjunction with πρόειπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the prophets uttered prophecies.

[3:2]  11 sn Holy prophets…apostles. The first chapter demonstrated that the OT prophets were trustworthy guides (1:19-21) and that the NT apostles were also authoritative (1:16-18). Now, using the same catch phrase found in the Greek text of 1:20 (τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, touto prwton ginwskontes), Peter points to specific prophecies of the prophets as an argument against the false teachers.

[1:7]  12 tc Most mss (א A C D2 F G Ψ 0278 Ï) have the plural τύπους (tupou", “examples”) here, while a few important witnesses have the singular τύπον (tupon, “example”; B D*,c 6 33 81 104 1739 1881 pc lat). With ὑμᾶς (Jumas, “you”) immediately preceding, the plural form looks motivated: Scribes would be expected to change the singular to the plural here. Although the external evidence for the singular reading is not overwhelming, the internal evidence for it is compelling.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA