2 Petrus 3:11-12
Konteks3:11 Since all these things are to melt away 1 in this manner, 2 what sort of people must we 3 be, conducting our lives in holiness and godliness, 4 3:12 while waiting for and hastening 5 the coming of the day of God? 6 Because of this day, 7 the heavens will be burned up and 8 dissolve, and the celestial bodies 9 will melt away in a blaze! 10
2 Petrus 3:18
Konteks3:18 But grow in the grace and knowledge 11 of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on 12 that eternal day. 13


[3:11] 1 tn Grk “all these things thus being dissolved.”
[3:11] 3 tc ‡ Most
[3:11] tn Or “you.”
[3:11] 4 tn Grk “in holy conduct and godliness.”
[3:12] 5 tn Or possibly, “striving for,” but the meaning “hasten” for σπουδάζω (spoudazw) is normative in Jewish apocalyptic literature (in which the coming of the Messiah/the end is anticipated). Such a hastening is not an arm-twisting of the divine volition, but a response by believers that has been decreed by God.
[3:12] 6 sn The coming of the day of God. Peter elsewhere describes the coming or parousia as the coming of Christ (cf. 2 Pet 1:16; 3:4). The almost casual exchange between “God” and “Christ” in this little book, and elsewhere in the NT, argues strongly for the deity of Christ (see esp. 1:1).
[3:12] 7 tn Grk “on account of which” (a subordinate relative clause in Greek).
[3:12] 8 tn Grk “being burned up, will dissolve.”
[3:12] 9 tn See note in v. 10 on “celestial bodies.”
[3:12] 10 tn Grk “being burned up” (see v. 10).
[3:18] 11 tn The term “knowledge” (γνῶσις, gnwsis) used here is not the same as is found in 2 Pet 1:2, 3, 8; 2:20. This term is found in 1:5 and 1:6.
[3:18] 13 tc ‡ The vast bulk of
[3:18] tn Grk “day of eternity.”