2 Raja-raja 14:26
Konteks14:26 The Lord saw Israel’s intense suffering; 1 everyone was weak and incapacitated and Israel had no deliverer. 2
Yeremia 37:7
Konteks37:7 “The Lord God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. 3 Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt. 4
Ratapan 4:17
Konteksע (Ayin)
4:17 Our eyes continually failed us
as we looked in vain for help. 5
From our watchtowers we watched
for a nation that could not rescue us.
[14:26] 1 tc Heb “for the
[14:26] 2 tn Heb “[there was] none but the restrained, and [there was] none but the abandoned, and there was no deliverer for Israel.” On the meaning of the terms עָצוּר (’atsur) and עָזוּב (’azur), see the note at 1 Kgs 14:10.
[37:7] 3 tn Or “to ask me what will happen.” The dominant usage of the verb דָּרַשׁ (darash) is to “inquire” in the sense of gaining information about what will happen (cf., e.g., 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8; 22:7-8) but it is also used in the sense of “seeking help” from (cf., e.g., Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3). The latter nuance appears appropriate in Jer 20:2 where Zedekiah is hoping for some miraculous intervention. That nuance also appears appropriate here where Zedekiah has sent messengers to ask Jeremiah to intercede on their behalf. However, it is also possible that the intent of both verbs is to find out from God whether the Egyptian mission will succeed and more permanent relief from the siege will be had.




